— Ну, планы можно и переменить, — сказал Алекс и, не дав тетке спросить, что он имеет в виду, продолжал: — Во всяком случае, я рад, что вы, наконец, согласны со мной. А то все говорили, что мисс Джейн просто симпатичная неглупая девочка, и все.
— Признаюсь, не думала, что она так умна, пока не убедилась в этом сама. По мне, современные девушки чересчур уж бойки, вот что! Немножко женской скромности им бы не помешало.
— Ах, оставьте, тетя, вы слишком уж суровы. Разве ее можно назвать нескромной? Да, она своевольна, это так, зато как прекрасна, как… — Заметив, что тетка смотрит на него с некоторым недоумением, он торопливо закончил: — Лучшей жены для Филипа просто не найти.
— Для Филипа Конечно. — Леди Элинор начала что-то понимать. — Я уверена, что, когда, наконец, мы устроим этот брак, мисс Верей быстро со всем смирится. Единственное, чего я боюсь, — как бы Филип не сбежал с мисс Марчмент. Будет грандиозный скандал! Этого допустить никак нельзя. Конечно, мисс Марчмент из хорошей семьи, но нам она не подходит. Итак, остается женить Филипа на мисс Верей, и как можно скорее.
— Наверное, вы правы, в узкой компании нам будет легче добиться своей цели. Ну, а если увидим, что не получается, можно хитростью вынудить ее согласиться на помолвку.
— Алекс! Как ты можешь? Хитрить, изворачиваться…
— То же самое делает мисс Верей, не так ли?
Если она меня перехитрит, я честно признаю свое поражение. Ну а если нет… что ж, победителей не судят!
Леди Элинор больше ничего не сказала, но по дороге домой, перебирая в памяти подробности разговора с племянником, подумала: в самом ли деле Алекс неравнодушен к Джейн Верей, или ей просто показалось? У него как будто даже голос изменился, когда он говорил о красоте и очаровании Джейн… А как он вскинулся при упоминании о том, что за Джейн ухаживает лорд Блейкни! Леди Элинор улыбнулась. Нет, она не ошибается. Но если Алекс отдает себе отчет в своих чувствах к Джейн Верей, то, что он замышляет? Уж точно не ее брак с Филипом!
Тем временем Джейн, София и леди Верей ходили по магазинам на Бонд-стрит. Как ни странно, Саймон вызвался сопровождать их, пробормотав, что ему нужна новая шляпа. Джейн была настолько поглощена покупкой модного вечернего платья, что поначалу не обратила внимания на странное поведение брата. Он пристально рассматривал всех работниц в магазине женской одежды, а потом вообще сунул голову за занавеску, где одна из них надевала платье, чтобы продемонстрировать покупательницам. Джейн схватила его за локоть и оттащила в сторонку.
— Саймон, что ты делаешь?! — зашептала она. — Нас же выгонят из магазина, если ты будешь подсматривать за манекенщицами!
— Это Селестина, да?
— Селестина — вот. Она смотрит на тебя. А чего ты от нее хочешь?
Саймон бросил взгляд на мать и Софию, которые что-то рассматривали.
— Давай выйдем на минутку, я все объясню.
Он принялся сбивчиво рассказывать о том, как встретил на маскараде девушку, потом она исчезла, а потом он снова увидел ее на террасе.
— Это самая прекрасная девушка на свете. Я сначала решил, что она просто кокотка, пришла на маскарад, чтобы. — Саймон запнулся. — Но нет, она не такая, я бы понял. Потом мне подумалось, может, она служанка, надела платье своей госпожи и… — Он снова запнулся. — Только она никакая не служанка, ручаюсь.
— Она тебе не сказала, как ее зовут?
— Нет. Сказала только, что пришла на бал одна. Когда я спас ее от того негодяя, она убежала. У нее порвалось домино, старая герцогиня Меррион заметила платье, в котором она была, и решила, что это ее. Это было ужасно, Джейн! Герцогиня кричала, что это платье украдено у Селестины, так как Селестина заверила ее, что второго такого нет. Девушке удалось вырваться, и она исчезла. Странно, что ты всего этого не видела. А кстати, где ты была?
Джейн вовсе не хотелось признаваться, что в это время она находилась в кабинете с герцогом Делагэ.
— Лучше скажи мне, — перебила она брата, — почему ты меня бросил в парке? Что-то произошло?
— Прости, Джейн. Мне показалось, я ее увидел. Ну и побежал. Думал, догоню. А она снова исчезла. Теперь ты понимаешь, что мне обязательно нужно ее найти?
— Зачем? Ты об этом задумывался, Саймон? Почему ты уверен, что она не служанка? Может, она гувернантка, или прислужница священника, или…
— Вот уж чего не замечал за тобой, Джейн, так это снобизма! — побагровел Саймон.
— Не говори глупостей! Это не снобизм. Лучше подумай вот о чем: что вообразит эта девушка, если член палаты лордов вдруг явится к ней и предложит поддерживать с ним знакомство?
— Я скажу, что у меня добрые намерения…
— Намерения? Значит, ты собираешься на ней жениться?
Саймон провел ладонью по волосам.
— Черт бы все побрал, я не знаю, Джейн. Единственное, в чем я уверен, — мне нужно найти ее! — Он замолчал, поймав себя на том, что чуть было, не сказал: «Я люблю ее». Он видел эту девушку всего два раза, почти не разговаривал с ней, не знает даже, как ее зовут, и вот, поди ж ты… — Ты, наверное, думаешь, что я спятил, — мрачно заключил он.