Читаем Проделки на Кавказе полностью

В муже не думай найти совершенства. В домашнем быту он будет совсем иное, чем казался. Муж смотрит на жену, как на собственность, которую имеет право, по про­изволу, ласкать, отталкивать и всегда обманывать.,. Вне своего порога он добродетелен, радушен, добронравен; пе­ред женою он разоблачается, оставляет мнимые совершен­ства и, становясь сам собою, предается своим грубым наклонностям, своеволию, порокам. Чем разительнее в муже эти переходы, тем он ревнивее, из опасения чтобы жена, в коротких сношениях с чужими, не проболталась об его тайнах и не открыла глаза другим на счет его.

Да послужит тебе это письмо, любезная Китхен, пре­дохранительным талисманом в твой будущности. Ты в нем узнаешь голос опытного друга. Прощай, скоро настанет час — и ты, может быть, присоединясь к прочим, ста­нешь метать в меня брань и порицание. Я же останусь для тебя всегда одинакова.

Елизавета***».

— Что вы теперь скажете об Елизавете Григорьевне?— спросила Китхен после некоторого молчания.

— Она совершенно ошиблась на мой счет: я предался ей со всею доверенностью неопытной, пылкой души, не по­дозревая измены, не воображая, чтобы любовь эта могла когда-нибудь потухнуть. Это — урок для меня. Теперь я чувствую, что могу опять привязаться сильно, пламенно, с полным самозабвением; но уже не так глупо, как прежде: я опытен и не прежде дам волю своим чувствам, как убе­дись во взаимности).

Николаша говорил так просто, притворялся так искус­но, что это ободрило доверенность неопытной молодой жен­щины; она с простотою души спросила у него:

— А насчет ее рассуждения о мужьях, что скажете вы?

— Я вижу в нем вражду, которую искони веков один пол питает к другому, но, в частности, эта вражда неред­ко на время прекращается, чтобы после сильнее возобнов­ляться.

А я думаю, что Елизавета Григорьевна во многом справедлива!.. Она видит вещи прямо, как они есть.

— Катерина Антоновна! Вы так молоды, так прекрас­ны... ужели вы знаете уже многое?

— По крайней мере понимаю,—отвечала Китхен, не­сколько смутясь.

— Простите мой вопрос, который, право, делаю не из любопытства, а от живого участия в вашей судьбе: скажи­те, счастливы ли вы в супружестве?

— Я так недавно замужем, что не могу ничего вам на это отвечать.

Но любите ли вы своего мужа?

— Я привыкла с младенчества слышать самые лучшие отзывы о нем и очень уважаю его. Он — давнишний друг моего отца.

Блондинка задумалась.

— Понимаю, Катерина Антоновна! Вас отдали замуж в награду за долговременную службу, быть может, за ка­кие-нибудь услуги вашего супруга.

— Да, отец мой желал этой свадьбы; а мне не из чего было выбирать.

Николаша схватил маленькую, беленькую ручку, не­брежно лежавшую на окне, и, крепко пожав ее, сказал:

— Я вижу, вы несчастливы!.. Вы не любите и не мо­жете любить своего мужа!.. Он слишком стар, слишком холоден для этого, особенно для такой прелестной, моло­денькой жены; но если дружба может все утешить, при­мите ее от меня: она будет искренна, молчалива, преданна.

Китхен, погруженная в размышления, будто забыла от­нять руку.

Николашу это ободрило.

— Китхен!—с жаром сказал он,— поверьте, один час наслаждений по чувствам стоит века слез и огорчений. Неужели вы, созданная для счастия, обрекаетесь доброволь­но на всегдашнее злополучие и не хотите узнать блажен­ства? Не должно отвергать его, когда оно под рукою. По­верьте, если вы не воспользуетесь настоящим часом, при­дет время, когда вы будете жаждать наслаждений, но поздно. Затруднения, невозможность будут препятствиями для вас... не теряйте золотого времени, оно невозвратно!

Слишком хорошо зная женское сердце, он был убежден, что ни одно слово его не потеряно семнадцатилетнею, хо­рошенькой женой пятидесятилетнего старика, и хотел про­должать, несмотря что Китхен, погруженная в глубокую задумчивость, сидела, будто не слушая его, как гздруг на улице послышались слова:

— Молодец Пустогородов! Не теряет времени.

Не скорее вылетает пушечный снаряд, чем оба кресла, стоявшие у окна, были опорожнены. Николаша очутился в одном углу комнаты, Китхен в своей спальне. Пустого­родов тотчас опомнился и подошел к окну: тут, разумеет­ся, никого уже не было; потом к двери, куда упорхнула госпожа фон Альтер: ничего не слышно. Он решился за­глянуть в комнату: Китхен, озаренная луною, стояла как остолбеневшая у своей кровати.

— Катерина Антоновна! Что вы так перепугались? - сказал Николаша вполголоса.

Нет ответа. Он решается войти в комнату, подходит к ней, берет ее за руку. Китхен начинает приходить в себя, дрожать, слезы ринулись рекою из глаз: ей стало легче, она может свободнее дышать; наконец сквозь рыдания она го­ворит:

— Что... вы наделали!.. моя слава... мой муж... все уз­нают... пойдут толки...

— Успокойся, Китхен. Ничего не могут говорить! Если б и было что, многие ли не проходят через это? Положись на меня, я заставлю всех молчать; но глупо будет с нашей стороны, если об нас пойдет слава, а мы откажемся от на­слаждений.

Перейти на страницу:

Похожие книги