Читаем Проделки на Кавказе полностью

— Да у нас граф ничего не значит!— возразил Нохой, улыбаясь.— Директора канцелярии, вот кого нужно про­сить!.. Я вам поставлю в пример себя: супруга графа во время его отсутствия отказала мне от дому своего; я ду­мал, как бы ей отмстить! Прибегнул к директору канце­лярии, польстил ему: не прошло полгода и я назначен со­стоять по особым поручениям при графе; а она, хочет или не хочет, должна меня принимать, да еще очень ласково.

— Как же вы решились бывать опять в доме, от кото­рого вам раз отказано?

— Помилуйте! В нашем городе почти нет мужчины, ко­торому не было бы отказано от какого-нибудь дома; а есть такие, которым отказано от многих домов.

— Что же делает, по-вашему, тот, кого отчуждают от общественного круга?

— Ничего не делает!.. Разве начнет посещать чаще те дома, где его еще принимают.

— Поздравляю вас с необыкновенно прекрасными обы­чаями.

— Покорно благодарю,— отвечал Нохой, раздирая рот насмешливою улыбкою и кланяясь с притворною благодар­ностью, потом прибавил:—А мы живем себе да поживаем, право не хуже никого!.. Награды хватаем еще лучше других!

Генерал Мешикзебу вошел, за ним линейный казачий офицер, которого мы уже видели. Не обращая внимания на присутствующих, генерал пошел прямо к двери, где прежде сидели адъютанты: тут, однако ж, они стали как вкопанные, руки по швам. Взявшись за ручку замка, но не отворяя двери, генерал сказал:

— Вы, господа, просились у графа участвовать в осен­ней экспедиции; но никто из вас не поедет; отрядные на­чальники жалуются, что вы приезжаете за наградами, ме­жду тем как пользы от вас никакой нет.

Эти слова как варом обдали Тихобиса. Чеплавкин не смутился; он стоял с подобострастием перед генералом Ме­шикзебу в умилительном положении и самым тихим голо­сом молвил, картавя:

— Ваше превосходительство! Позвольте просить ваше­го покровительства!.. Я доселе так несчастливо служил. По­звольте мне ехать в экспедицию.

— Увидим!—отвечал генерал, смягчив голос.— Я доло­жу об этом графу.

Несколько спустя в комнате вельможи послышался звон колокольчика два раза. Тихобис опрометью бросился туда. Вскоре он вышел и, кланяясь присутствующим, как актер на сцене, благодарящий за рукоплескания, сказал мерным казенным голосом:

— Господа! Граф нынче не принимает, а вам,— приба­вил он, обращаясь к казачьему офицеру,— генерал Мешикзебу приказал дожидаться здесь.

Пустогородовы пошли домой, Николаша взбешенный, Александр огорченный встречею с Мешикзебу.

После обеда на Кисловодском гулянье кипела публика; все лица процветали здоровьем от сил крепкотворного нар­зана. Сад, где обыкновенно собираются посетители, раски­нут в теснине гор, из ущельев всегда веет прохлада, упи­танная благовонием цветущей липы и других душистых де­рев и растений; густая тень делает это гулянье, приятным даже в самый сильный зной. Горный ручей, быстро и ро­потно стремящийся во все протяжение сада, извивается по каменистому руслу. У самого входа бьет из-под земли ши­пучий, богатырский ключ нарзана*: вода вечно будто ки­пит, над ключом всегда стоит облако острого газа. В этом саду вы дышите горным, ароматным воздухом, наслажда­етесь прохладою, укрываетесь тенью, утоляете жажду во­дой целительной. Братья Пустогородовы недолго прогули­вались посреди толпы; они желали видеть весь сад, и по­шли по аллее, тянущейся столь же извилисто, как и ручей. Наконец они дошли до конца ее в густой тенистой группе берез, здесь ручей ниспадает с камня вышиною около са­жени. Это место посетители Кисловодска почтили назва­нием каскада.

У водопада в тени дерев стоит длинная скамья. Оба брата сели на ней и от нечего делать стали разбирать над­писи, вырезанные на коре берез. Сознаюсь, и я люблю чи­тать эти надписи: они обыкновенно так же глупы, лице­мерны и надменны, как эпитафии на наших кладбищах. Зато они несравненно разнообразнее: здесь увидите поры­вы отчаяния и восторга, заметки сладких воспоминаний, чувства любви или ненависти, гордости или покорства ро­ку.


* Черкесы называют нарзан богатырскою водою: вероятно, от неи­моверных физических сил, получаемых от ее употребления,


На кладбищах, напротив того, вечные форменные вос­клицания печали; все выранжированно, приторно и при­творно.

Слуга пришел звать братьев Пустогородовых к Прас­ковье Петровне. Все сидели в своей семье за русским са­моваром. Николаша говорил, что пора ему отправиться в Тифлис, где, вероятно, будет еще задержан приготовления­ми к поездке в Персию. Петр Петрович отпускал его с бо­гом. Прасковья Петровна со вздохом отвечала:

— Если ехать тебе, так конечно отправляйся; но не лучше ли подождать брата, которому также надобно побы­вать в Тифлисе? Быть может, ему там понравится и он за­хочет остаться служить в Грузии.

— Нет, матушка!—возразил Александр,—если мне ос­таваться на службе, так конечно на Кавказе; мне в Грузии делать нечего: какая там служба? Но как вы желаете, что­бы я съездил в Тифлис, то я поеду не прежде вашего вы­езда отсюда:

— Спасибо тебе!— примолвил старик Пустогородов.

Китхен пригорюнилась и стала говорить о своей поездке

Перейти на страницу:

Похожие книги