«Это же я ляпнул, чего ты? Обычное дело»
«Всё никак не отвыкнешь…»
«А ты никак не привыкнешь. А пора бы! Если гора не едет, Магомет-то должен быть умнее»
Она смеётся.
«Так кто из нас Магомет?»
«Ты Магометша. Слушай, но как удачно — прямо к рассвету подгадали…»
«Но так же всегда делают свадьбы» — Ирочка смотрит удивлённо. — «Всегда на рассвете. Это обычай»
Вот теперь я слегка озадачен.
«Это что, сегодня у Иуны с Кеа одних тут свадьба? Других женихов и невест не видать…»
Она снова фыркает.
«А ты бы хотел попасть на две свадьбы в один день?»
«Нет, я к тому — это же сколько надо дворцов…»
«В году тысяча двести двенадцать дней. Стало быть, тысяча двести двенадцать свадеб. А свадьбы у нас не так часты, как у людей. Так что дворцов хватает»
Но мы уже вываливаемся наружу. Ирочка отстраняется, распахивает свои громадные крылья и с шумом взлетает с места, почти вертикально. Я с завистью провожаю её взглядом, но медлить нельзя, сзади уже напирают другие гости. Я делаю короткий разбег и взлетаю, напоследок неловко задев кончиком большого крылового пальца за что-то. Больно, блин! Наверное, я так и не научусь летать с той лёгкостью и изяществом, как моя жена…
«Ты крупнее меня, и потому летаешь тяжелее. И к тому же ты переедаешь, разве нет?»
«Разве да. Слушай, ты где? Я тебя не вижу. Столько народу!»
Бесплотный шелестящий смех.
«Попробуй, найди! Я уже в хороводе, Рома. Так здорово!»
Ага, понятно. Я тоже вливаюсь в хоровод, невиданной круговой метелью, бесконечными цепями кружащийся над землёй, поднимающийся выше и выше. Однако, какой силы тут восходящий поток! Сам тащит ввысь, хоть крыльями не маши. Интересно, откуда тут с утра такой поток?
Ответ приходит в виде сложного мыслеобраза, и я понимаю — тут под землёй установлен антигравитатор. Жрёт массу энергии, правда, ну да для такого дела не жалко…
Меня несёт вглубь хоровода, и не так просто вывернуться из потока, не проще, чем с Московской кольцевой из крайнего левого ряда. Но я чувствую себя вполне уверенно, урок танцев не прошёл даром. Нет, это уже американская горка… «Мёртвая петля» с разворотом и сразу «бочка». А ну-ка! Ап! Сделано. Ап! Ещё кульбит. Оп-па! И «кобра Пугачёва» вышла, надо же. Ай да Рома, ай да… Ага, а это уже фигура Кио — остановка в воздухе, зависание, разворот… И колесо немыслимой воздушной карусели меняет направление. И опять я справился, гляди-ка!
Мелькают смеющиеся лица. Да где же моя жена?
«Ира, Ир… Ты где уже? Это жестоко. Я не могу не видеть тебя так долго»
Бесплотный шелестящий смех.
«Захочешь — увидишь. Я в хороводе, Рома. Да не пяль глаза на чужих женщин!»
Хоровод вновь меняет вращение, и на развороте ко мне спереди пристраивается моя жена.
«Ага, вот ты где! А ну как догоню?»
«Не вздумай лезть с объятиями. Разом окажемся в витализаторе!»
Ого, вот это стол! Наверное, на этот стол ободрали фрукты-овощи со всех окрестных лесов, вымели подчистую, и ночным садовникам не осталось. Бедные зверюшки теперь умрут с голоду…
Ирочка звонко хохочет, аж пригнулась.
— Ой, не могу… Нет, Рома, ангелы не так жестоки, как люди. Мы никогда не забираем последнее. Так что кушай со спокойной совестью.
Сидящие рядом родственники — Федя-Фью, Лоа, Кеа — тоже смеются. Уловили мою мысль.
— Не так уж тут много всего, дядя Рома, — это Ирочкина племяшка, Кеа. — Одна ваша жилая башня за день съедает побольше.
Мы сидим на полу, покрытом белоснежным ковром, и перед нами разомкнутым кольцом-подковой стоит длиннейший низенький столик-дастархан. Гости сидят только по одной наружной стороне стола, что позволяет видеть жениха и невесту. Над столами бесшумно порхают маленькие юркие роботы обслуги, напоминающие круглые пылесосы с шестью-восемью гофрированными шлангами-руками. Всё собрание пересвистывается, щебечет, это идёт беседа между ближайшими соседями. А с дальними собеседниками общение идёт посредством телепатии, причём никто никому не мешает — не вслушивайся в чужие мысли, и не услышишь. Отличная штука телепатия!
Пир в разгаре. Нет, это правильно — сперва танцы, потом за стол, нагулявши аппетит. Вот только за здоровье жениха и невесты тут не пьют. А я бы сейчас выпил стопку-другую, ей-богу…
Я вовремя обрываю мысль, видя Ирочкины внимательные, чуть сузившиеся глаза. И подумать нельзя уже…
«Это шутка, родная. Шутка, ну?»
«Я так и поняла. Это у тебя такая шутка»
«Победивший бурю, Летящая под дождём, это Кеа. Можно с вами поговорить?»
«Мысленно?» — за меня отвечает Ирочка.
Секундное колебание.
«Лучше садитесь рядом с нами. Вон, сбоку от мамы Мауны»
Ну, раз сам жених зовёт… Я поднимаюсь, беру за руку супругу.
«Пойдём, сам жених зовёт. Может, хоть там нальют»
«Нет, какой ты всё-таки безобразный!»
— … Нет, это дурной пример, и можете не спорить, — мама Маша в расстроенных чувствах. В руках у папы Уэфа так и мелькают чётки. — Я понимаю, что это её муж, что они чудо как подходят друг другу. Но зачем же сразу сплошное кольцо?
Семейный совет собрался у Феди. Жениха и невесты тут нет, они заняты делом, как и положено молодожёнам. Но обсуждают именно их.