Читаем Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика полностью

шарнир – поворачиваться как/словно на ~ах – turn/to ~ on a dime

шарнирный – combative

шаробан – head

шароварник – balloon-pants

шаровидный/шаровой – roly-poly; pumped up

шаровня – pool hall

шаровой – см. «шаровидный»; ~ая молния – ball/2) a big ~ of fire

шарогон – pool shark

шаромыжка – на шаромыжку – см. «шармак»

шат – кого-л. в ~/в шатку бросает – bowl – to be bowled over; stagger

шатать – кого-л. круто ~ет – all over the place

шататься – ~ в чём-л. – shaky/to be ~ in sth; ~ по бабам – bounce around/to bounce from one broad to the next; ~ по лужам – traipse/to ~ through puddles

шатка – см. «шат»

шатровый – ая болезнь – tent/pup-tent syndrome

шатун – bone-crushing/bone-shaking; piston; skirt chaser; womanizer; play/to ~ the field; ~ на кого-л. нашёл (накатил) – wobbly/to become ~; Mr. Wobbly; Mr. Wobbly‘s; penis

шахер-махер – shady/~ dealer

шахер-махерская сделка – shady/~ deal

шахматист – lane changer; grand master

шахта – rear/rear end; mine shaft

шахтёр – fudge packer

шашка – penis

шашлык – southerner; ~ сделать из кого-л. – shish kebab/to make ~ out of sb; пустить на ~ кого-л. – screw/to ~; penis

шашни – крутить ~ с кем-л. – fling/to have a fling

швабра – broad; lady/old ~; mop stick; rag doll; mess (2); за ~ой может спрятаться кто-л. – thin/sb is so ~…; я у мамы вместо ~ы – mop-head

швабрики – matches

шваль – riffraff; всякой ~и по паре – everything/a little bit of ~

шваркать – scour/to ~

шваркнуть (шваркнуть) – whack/to ~; ~ наглухо – kill/to ~/to deliver a killer punch; drink/to ~

шварц – bodybuilder

шварцнеггер – bodybuilder

шведик – crescent wrench

швец – и ~, и жнец, и в дуду игрец – jack of all trades

шворить кого-л. – screw/to ~

швориться с кем-л. – screw/to ~

шворка – screwing

швырануть (безл.) – hit/to deliver a fast hit/high

швыркать – chuck/to ~; ~ чай – guzzle/to ~; slurp/to ~

швырнуться – jaunt

швырок – skeet; стрельба на ~рках – skeet

швыряло – tosser

швырять (швырнуть) – toss/to ~ some down

шебутить(ся) – bustle/to ~ about/around; scurry/to ~ about; horse/to ~ around

шебутной – hyper; handful/a ~

шевелить – ~/не ~ пальцем – finger/to (not) move a finger; ~ пальцами – move/to ~ one‘s fingers

шевелить – ~ коленями/коньками/ходулями/помидорами/томатами/копытами/ обрезками/педалями/ампулами – leg/s – to shake a leg; ~ (за-) колесами – wheel/to ~ on out of; ~ рогом (рогами) – sly/~ one; ~ пузырями/

шариками/понималкой/шлемаком – thinking cap; ~ колёсами (извилинами/шариками/полушариями) – wheels/to get one‘s ~ turning; ~ чемоданы – frisk/to ~ the suitcases; ~ (по-) кого-что-л. – shakedown/to ~ sb/sth

шевелиться – crawl/to ~ along; у кого-л. от чего-л. ~лятся волосы – willies; шевелись! – leg/shake a leg!; keep/~ it movin‘!; сердце ~ится – stir/one‘s heart ~s

шевельнуть – drink/to ~

шевельнуться – farthest/the ~ thing from my mind

шедевральный – monumental

шелепень – junk; nobody

шелестелки – money

шелестуха – (собир.) – money; crisp/a ~ bill

шелесты – money

шелкопряд – old faithful

шелупень/шелупня/шелупонь – junk; nobody; trash/rubbish

шелупоня – подзаборная ~ – back-alley

шелуха – fluff; nonsense/ridiculous ~; pre-teen

шелушить (от-) – ~ кого-л. – screw/to ~; skin/to ~ sb; beat/to ~ sb up

шельма/шельмёнок/шельмец – devil/you tricky ~!; son of a gun!

шельмец – см. «шельма»

шельмёнок – см. «шельма»

шельмовать (о-) кого-л. – brand/to ~ sb as

щемить – ~ящий – heart-tugging

шемякин суд – kangaroo court

шептала/шептало/шептальник – interpreter/simultaneous ~; rear/~ end; farter (1)/a silent ~; farter (2)

шептать – fart/to cut a silent/whisper ~

Перейти на страницу:

Похожие книги

Легенды и мифы Древней Греции
Легенды и мифы Древней Греции

«Мифы о богах и их борьбе с гигантами и титанами изложены в основном по поэме Гесиода «Теогония» (Происхождение богов). Некоторые сказания заимствованы также из поэм Гомера «Илиада» и «Одиссея» и поэмы римского поэта Овидия «Метаморфозы» (Превращения).Вначале существовал лишь вечный, безграничный, темный Хаос. В нем заключался источник жизни мира. Все возникло из безграничного Хаоса – весь мир и бессмертные боги. Из Хаоса произошла и богиня Земля – Гея. Широко раскинулась она, могучая, дающая жизнь всему, что живет и растет на ней. Далеко же под Землей, так далеко, как далеко от нас необъятное, светлое небо, в неизмеримой глубине родился мрачный Тартар – ужасная бездна, полная вечной тьмы. Из Хаоса, источника жизни, родилась и могучая сила, все оживляющая Любовь – Эрос. Начал создаваться мир. Безграничный Хаос породил Вечный Мрак – Эреб и темную Ночь – Нюкту. А от Ночи и Мрака произошли вечный Свет – Эфир и радостный светлый День – Гемера. Свет разлился по миру, и стали сменять друг друга ночь и день…»

Николай Альбертович Кун

Справочники / Мифы. Легенды. Эпос / Словари и Энциклопедии / Древние книги