Тем утром Лиам решил еще раз повидать Генри, и я доехала с ним до Ханс-плейс, но сама отправилась в соседний дом, к миссис Тилсон, которой я задолжала визит. К еще одной встрече с Джейн я была не готова. Несмотря на то что именно за этим я и явилась в 1815 год, справиться с эмоциями было трудно; мне нужно было переварить этот опыт, может, придумать пару-тройку уместных тем, чтобы с непринужденным видом завести беседу при нашей следующей встрече. Следовало ожидать, что она может заглянуть к миссис Тилсон, но я об этом не подумала.
На Джейн было то же голубое платье, что и вчера, на лице играла теплая улыбка, которая угасла, когда она вошла в комнату и поняла, что миссис Тилсон не одна. Я ей не нравлюсь, обескураженно поняла я. Да и с чего бы?
— Дорогая Джейн! — Миссис Тилсон поднялась, взяла ее руки в свои и расцеловала в обе щеки. — Как ваш брат? Надеюсь, сегодня ему лучше.
Так и не выпустив рук миссис Тилсон, Джейн ответила — но не сразу:
— Говорит, что поедет в банк, но из дома пока не вышел. Передает наилучшие пожелания. — Она бросила на меня взгляд в знак приветствия.
— Мисс Рейвенсвуд говорит, что
Джейн удостоила меня еще одним взглядом.
— Неужели? Воистину это отрадно.
— Я не уверена, что он сказал именно «вскорости». — Поправлять ее казалось мне мелочным, но на кону была врачебная репутация Лиама. — Он уверен, что выздоровление будет полным. Но не обязательно быстрым.
— Со стороны вашего брата очень любезно относиться с таким участием к тому, с кем он едва знаком.
Это прозвучало как укол — хотя, возможно, и непреднамеренный.
— Своей добротой и открытостью мистер Остен располагает к себе так, словно он наш давний друг, пусть даже им и не является, — ответила я. Джейн кивнула в знак согласия с этим утверждением. — Сегодня он выглядит лучше? — продолжала я. — Не такой желтый?
Она нахмурилась.
— Он и вчера был не
— Желтый? — Миссис Тилсон испуганно зажала рот. — Вы не упоминали, что он желтый. Это ведь не может быть желтая лихорадка, правда? Уместно ли вам приходить с визитом в дом, где живут дети?
— Мне и в голову подобное не… — начала было Джейн.
— Это не желтая лихорадка, — перебила ее я, пока они не успели развить тему.
Обе воззрились на меня.
— Почему вы так в этом уверены? — спросила миссис Тилсон.
— Просто знаю. — Такой ответ их, видимо, не удовлетворил, поэтому я добавила: — Я не раз видела желтую лихорадку на Ямайке; это не то, чем болен мистер Остен. Но даже если бы это была она —
— Почему это? — требовательно спросила Джейн.
Я поколебалась. Люди заражались этой болезнью от москитов, но в 1815 году об этом еще не знали.
— Она заразна только в тропиках. Те редчайшие случаи, которые встречались в умеренном климате, никогда не проявлялись столь ярким образом.
— Вы, похоже, в этом уверены, — в голосе миссис Тилсон звучало сомнение.
— Мадам, я часто помогала брату в лазарете, который мы устроили у себя на плантации.
— О, неужели? — удивилась миссис Тилсон. — Стало быть, вы настоящая леди Баунтифул[20]
. Надеюсь, вам выдастся возможность совершать добрые дела и в Лондоне.— Судя по тому, что мне довелось увидеть, здесь предостаточно сирых и убогих, кои нуждаются в помощи. — Я посмотрела на Джейн, которая в этот момент пыталась подавить зевок. Если мы будем продолжать в том же духе, миссис Тилсон опять пригласит меня на чтение Библии. — Но не заблуждайтесь на мой счет, мисс Остен, я вовсе не считаю себя образчиком благолепия, подобно гипсовой святой.
— Какая пугающе папистская метафора. Очень на это надеюсь. — Глаза ее при этом вспыхнули любопытством. — Генри уверял меня, что вы и ваш брат — чрезвычайно приятные люди и прекрасно вписываетесь в его круг. Вот только брат ваш накануне был неразговорчив. Доктор всегда так скуп на слова?
— Отнюдь! — возразила миссис Тилсон.
— Он, вероятно, был под впечатлением от знакомства с вами, — предположила я.
Сначала она посмотрела на меня с непониманием, затем улыбнулась.
— Вы жестоки. Удалось ли мне хоть раз в жизни поразить джентльмена до полного оцепенения, судить оставлю другим. Но в будущем мне это явно не грозит.
— Ах, Джейн! — Миссис Тилсон рассмеялась, чем удивила меня, поскольку я затруднялась вычленить смысл из замысловатой реплики Джейн. — Мисс Рейвенсвуд, поверьте мне на слово, она была безмерно красива…
— И бесстыже кокетлива, — добавила Джейн.
— …и в свое время разбила десятки сердец. И, знаю доподлинно, она все еще…
— Право, довольно! — Но Джейн и сама зашлась смехом.
К тому моменту я находилась там уже двадцать пять минут и почти исчерпала допустимый приличиями лимит времени, поэтому, несмотря на то что разговор только-только обрел интересный поворот, я приготовилась вставить в беседу благовидную отговорку и удалиться. Но, прежде чем я успела это сделать, в комнату снова вошел слуга.
— Доктор Рейвенсвуд, мадам, — сообщил он миссис Тилсон.