Читаем Проект «Джейн Остен» полностью

Я перевела взгляд на него, смотревшего на меня снизу вверх. Время словно растянулось, а свет в комнате обрел вес, будто мы очутились в полотне Вермеера. Интересно, подумала я, подслушивает ли нас у замочной скважины Дженкс и что произойдет, если Лиам сейчас вернется домой и войдет сюда? А затем что-то во мне сдвинулось — словно тектонические плиты медленно поползли навстречу друг другу, только страшнее, — и все вопросы пропали сами собой; возникло чувство, что роль, которую я играю, накрыла и поглотила меня. Речь зашла о том, что могло определить весь дальнейший ход моей жизни: сочетаюсь ли я с этим мужчиной священными узами брака, препоручу ли ему свое состояние, свою судьбу. Мысль об этом вгоняла в ужас. Что, если он не просто жаждет моих денег, а действительно влюблен в меня, — как быть в таком случае? Что мне делать? Как люди принимали такие решения?

— Прошу вас, дайте мне время подумать, — выдавила я, но мои слова прозвучали скорее как тихий вздох.

Не выпуская моей руки, Генри подался вперед и притянул меня ближе.

— Я не расслышал вас, милый ангел.

— Прошу вас, дайте мне время подумать, — повторила я. Поскольку он все еще стоял на одном колене, мое декольте находилось на уровне его глаз; мне хотелось, чтобы он встал, но он, похоже, не торопился это делать. Возможно, мужчина не поднимается с колена, пока не услышит в ответ «да». — Это важное решение в жизни леди, и я уверена, вы это понимаете.

Генри поднял лицо.

— Я понимаю. — А затем он затараторил: — Но, прошу, будьте милосердны, поспешите с ответом. Рядом с вами я снова чувствую себя юношей, мисс Рей… Могу я обращаться к вам по имени, которым зову вас в душе? Разрешите мне звать вас… Мэри? — Ответа на свой вопрос он дожидаться не стал: — Однако, как сказал поэт: «Но за моей спиной, я слышу, мчится крылатая мгновений колесница…»[31] — я ретив, подобно любому мужчине двадцати одного года от роду, но я… мои перспективы… мне… Вероятно, я смогу обсудить все с вашим братом… Я…

Он стоял, практически уткнувшись лицом в мою грудь, так что я притянула его к себе, готовая на что угодно, лишь бы остановить этот поток слов. Его нос нашел пристанище в ложбинке рядом со спектронанометром; моя грудь загудела от его стона наслаждения, когда он обхватил меня за талию дрожащими руками.

— Мэри, — сказал он. — О Мэри.

Часто дыша, мы простояли так некоторое время. Установился миг обманчивого спокойствия — как будто решился какой-то вопрос. Но затем, когда он повернул голову и впился в мое декольте, сдернул с меня фишю, попытался высвободить мою грудь из корсета и припасть к ней губами, до меня дошло, что мы не в «Мэнсфилд-парке», и соображать пришлось на ходу.

— Мистер Остен! — воскликнула я, оттолкнула его и отскочила назад — возмущение мое было отчасти искренним, но в то же время — попыткой подавить смешок. Неужто я думала, что он проявит выдержку, подобно героям романов его сестры? — Разве так предлагают руку и сердце?

Генри не сразу обрел равновесие, но поднялся на ноги с удивительным достоинством — с учетом произошедшего, одернул жилет и разгладил брюки. Лицо у него было пунцовым; он бросил на меня взгляд, но тут же отвел глаза.

— Мисс Рейвенсвуд, простите меня. Рядом с вами я теряю выдержку.

— Пожалуй, вам лучше уйти. — Обращение по имени показалось мне наглостью, но, когда он снова обратился ко мне по фамилии, возникло чувство, что он ко мне охладел. У него было пристыженное выражение лица, какое бывает после секса у мужчин, которым от тебя больше ничего не надо. — Я хорошенько подумаю над тем, что вы сказали.

Впервые за все время этой встречи в глазах Генри сверкнуло лукавство. Скромно улыбнувшись, он шагнул вперед и, коснувшись моей вытянутой руки, поклонился.

— Оставлю вас наедине с раздумьями, мадам. — И, бросив на меня еще один заговорщицкий взгляд, он удалился.

Я осела в кресло и закрыла лицо руками. Я просидела так некоторое время — неподвижно, зажмурившись, стараясь не проигрывать в уме то, что только что произошло: мысли об этом лучше отложить на потом. Но тут на лестнице послышались шаги.

— Генри был здесь? — войдя в гостиную, спросил Лиам. — Мне показалось, что я только что видел его экипаж, но он, похоже, не… — Он осекся. — Что такое? Что-то случилось?

Я опустила взгляд и поняла, что фишю все еще у меня в руках.

— М-м, — промычала я, подошла к зеркалу над камином и вернула косынку на место. — Да, он был здесь.

Мое лицо заливал румянец, прическа сбилась. Поправив ее, я взглянула в отражение на Лиама. Он подошел к зеркалу следом за мной, и на лице его был написан ужас.

— Ты в порядке? Он что… он что-то натворил?

Я обернулась к нему, а Лиам протянул ко мне руки, будто хотел приобнять, но, так и не решившись, опустил их. Он отшагнул назад, не сводя с меня напуганных глаз.

— Он тебя обидел?

— Я в порядке. — Я кивнула в сторону открытой двери и приложила палец к губам. — Давай прогуляемся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Проект "Джейн Остен"

Проект «Джейн Остен»
Проект «Джейн Остен»

Лиам и Рейчел — пришельцы из будущего, сотрудники Королевского института узкоспециальной физики. Их отправляют в 1815 год после того, как становится известно, что великая писательница Джейн Остен написала не шесть, а семь романов. Но седьмой — прежде считавшийся незаконченным — она дописала и… уничтожила. Теперь Лиаму и Рейчел нужно не просто втереться в доверие к Джейн Остен и всей ее семье, но и каким-то образом выкрасть роман до того, как она его уничтожит. Но, конечно, будущему не так-то просто справиться с прошлым, и на пути Лиама и Рейчел встают не только непредвиденные трудности, связанные с социальными условностями тех времен. Постепенно они начинают все больше и больше задумываться о том, этично ли играть со временем — даже, если на кону не только неизвестный роман Джейн Остен, но и ее жизнь.

Кэтлин Э. Флинн

Фантастика / Фэнтези / Зарубежная фантастика

Похожие книги