Читаем Проект "Плеяда" полностью

Илта уже шептала заклинания от злых духов, вспоминая все мантры которые знала, однако натиск на дверь не ослабевал. И Илта знала в чем дело — ее умения были направлены на степных и таежных духов, а то, что пробивалось с той стороны, явно принадлежало к иным созданиям, подвластным другим заговорам. Со славянской нечистью Илта не сталкивалась, как защищаться от нее она не знала. Бэлигте хар-боо, наверное, что-нибудь смог сделать, но…она не Бэлигте.

Вновь последовал сокрушительный удар и жалобно затрещал стол. Еще пара таких ударов и то, что вышло из сырого погреба прорвется к двум людям. Юрий с надеждой посмотрел на Илту и та отрицательно покачала головой. Тогда кержак вскинул ружье и наугад послал пулю в дверь.

— Береги патроны, — бросила Илта, — сдается мне против этого, они не помогут.

Она лихорадочно осматривала двери и окна избы — неужели ничего нельзя сделать? Взгляд ее упал на второе окно, то, что было заколочено с самого начала. Она подбежала к нему, надавила, навалилась всем телом — ставни выдержали, но явственно скрипнули и девушка почуствовала, как под ее весом качаются гвозди.

— Юра! — крикнула она. Кержак, уже готовившийся выстрелить обернулся к ней и Илта показада ему глаазми на топчан, потом на ставни. Больше подсказывать не потребовалось — рывком они вытащили топчан, вскинув себе на плечи.

— Давай! — рявкнул Мирских.

Импровизированный таран ударил в ставни. В избе было не так много места, чтобы разогнаться, да и Илте было нелегко удерживать такой вес. Ставни треснули от удара, гвозди выдернулись наполовину, но все еще держались. В этот момент последовал новый удар со стороны мельницы, почти отшвырнувший стол в сторону. По комнате разлился запах мокрых водорослей, тины и мертвой рыбы. Илта поняла, что вот-вот тварь из реки войдет сюда.

— Еще! — крикнула она, из последних сил, подхватывая топчан на плечо и разгоняясь вместе с Юрием. Топчан врезался в окно с такой силой, что Илта с Юрой выпустили его из рук. Раздался громкий треск и ставни распахнулись прямо в ночную мглу. Проржавевшие гвозди торчали из створок словно зубы большого волка.

Очередной удар отбросил в сторону стол до самой печи. Но Юрий уже подсаживал Илту, помогая ей выбраться в окно и сам спешно выбираясь вслед за ней. Случайно бросив взгляд назад, Илта увидела, как к окну метнулось нечто огромное, темное, смутных меняющихся очертаний. Огромные глаза полыхали алым огнем. Куноити развернулась, выпустив в окно чуть ли не пол-обоймы, вслед за ней выстрелила и берданка Юрия. Чудовище отшатнулось, но потом опять качнулось вперед. Однако Илта и Юрий уже бежали по узкой тропке меж ивовых стволов, не обращая внимания на хлещущие по лицу и рукам гибкие ветви.

Метров через двести они выскочили на небольшую поляну, где и остановились — бег вымотал их, и без того чуть не надорвавшихся на таскании топчана. Тучи на небе расступились, открывая полную луну, в бледном свете которой ивы казались чудовищными ведьмами, тянущими лапы-ветви к беглецам.

— Оно идет за нами? — спросил Юрий, пытаясь отдышаться. Илта вскинула голову, прислушиваясь, потом покачала головой.

— Нет, — ответила она, — по-моему, эта тварь не отходит далеко от воды.

— Потрясающая догадливость, Илта, — послышался от кустов насмешливый голос, — но она тебе не поможет. Если вода не идет к врагу народа, то враг народа пойдет к воде.

Илта и Юрий одновременно потянулись к оружию, но враг в темноте оказался быстрее, — раздался выстрел и кержак осел с простреленной головой.

— Юра! — Илта обернулась на павшего товарища.

— Брось пистолет, сука! — в голосе из тени прозвучали жесткие нотки, — быстрее, пока я не прострелил бошку и тебе.

Глаза Илты сузились, но она повиновалась — куноити была полностью на виду, а врага надежно укрывала лесная тень. И надо же было им выскочить именно сюда. Медленно вытянув руку, она разжала пальцы, и маузер упал на землю.

— Что дальше, Серега, — громко сказала она, — застрелишь меня тоже? Как Матти?

— Наконец-то до тебя дошло, — раздался издевательский смех, — хотя я и не убивал финна. Он как увидел наших ребят, сразу кинулся в болото. Ему стреляли вслед, попали или нет, уже не поймешь. В трясину провалился твой Матти, собаке — собачья смерть. Не таким он и опытным оказался, как хвастался, таежные топи, это ему не финские болота.

— А потом был тот спектакль у озера, — сказала Илта, — представляю твой облом.

— Хорошо еще, что ты, прежде всего финна подозревала, — усмехнулся во тьме якут, — и я вовремя смекнул, во что ты можешь поверить. Да и роль пленника я сыграл хорошо — мне по скуле съездили от души, для правдоподобия. Но, по правде сказать, я тогда здорово перетрухнул, мысль даже мелькнула там во всем и признаться. Еще после того, как тот медвежонок растерзал группу Кузнецова, я понял, что девка ты не простая.

— Его ведь ты на нас навел? — спросила Илта, зорко вглядываясь в мельтешащие под ивами тени. Вроде где-то там угадывалась человеческая фигура.

Перейти на страницу:

Похожие книги