Читаем Проект-Z полностью

так: не все, что делают Соединенные Штаты на Фербисе, я одобряю. Как не

одобряю многие поступки землян. Вы слишком самонадеянны и самоуверенны,

оправдывая это развитием своей цивилизации. Ваша страна более, чем кто

либо.

— Это очень маленькая проблема, — улыбнулся Джордж. — Я тоже не все одобряю.

Вы сказали, что спрос диктует предложения. Как вы посмотрите на то, что

ведущая газета Земли… скажем «Нью-Йорк Таймс»… предложит вам работу.

— Работу? — Ройлум поднял брови домиком. — В качестве кого, позвольте узнать?

— В качестве собственного корреспондента в Альвероне. У газеты здесь

солидное представительство. На время сотрудничества возьмете себе псевдоним,

чтобы не портить отношения со своей газетой, а когда пожелаете сможете

открыться. Что вы на это скажете?

— Собственный корреспондент обычно работает на одно издание, — сказал Ройлум.

— Я же говорю, что вы будете писать под псевдонимом. И никто кроме нас

троих не будет знать вашего настоящего имени.

— Здесь аванс, за первый месяц работы и подъемные в размере месячного

вознаграждения, — первый секретарь посольства положил на столик пластиковую

карточку. — На карточке десять тысяч альверов. Любое представительство

земного банка выдаст вам деньги альверах или любой валюте Земли по вашему

желанию.

Ройлум взял в руки карточку, повертел ее между пальцев.

— Первого числа каждого месяца на ваш счет будет поступать пять тысяч альверов, — добавил Майк.

Ройлум тщательно пытался скрывать чувства, переполнявшие его, но… его

собеседники были слишком опытны, чтобы не заметить этого.

— А в качестве первого редакционного задания, — продолжил Ремингтон,

— напишите для своей газеты статью о том, что в общем-то зря все так накинулись

на землян и на Соединенные Штаты в частности. Что не все так уж у них

и плохо. Тем более что цивилизация достигла вершин во многих сферах человеческой

деятельности, науке, технике, права, социальной защиты…

Ремингтон замолчал, молчал и Ройлум.

— Все стараются продать свои услуги, — наконец сказал журналист. — Все

зависит от того, кто что умеет делать. Я умею писать. Поэтому… — Он снова

выдержал паузу. — Тем более что я с вами согласен. Слишком уж все набросились

на землян. Так что мне даже не придется вступать в сделку с совестью.

— Я рад, что мы с вами нашли общий язык, — сказал Джордж. — Надеюсь,

мы оправдаем надежды друг друга.

Двери распахнулись, в комнату вошла Джейн.

— Джейн, проводите нашего гостя, — сказал Майк.

Ройлум ушел. Майк достал бутылку виски «Балантай» и два стакана. Он поставил

стаканы на столик перед Джорджем, бросил в них по паре кубиков льда и

на треть налил виски. Ремингтон взял стакан и сделал маленький глоток.

— Не слишком ли легко он согласился? — спросил Майк.

— Все в порядке, Майк, — ответил Джордж. — Вы сами всегда говорили, что

каждый имеет свою цену. И политик, и проститутка. Нет разницы между землянином

и фербийцем. Разница лишь в сумме. С какой стати журналисту быть исключением?

В сквере перед церковью было солнечно и пустынно. На второй от храма скамейке

сидела молоденькая фербийка и тихо покачивала коляску. Неподалеку забавный

карапуз, пяти лет от роду, игрался с пластиковым самосвалом. Монлис сидел

на ближней от храма скамейки, на противоположной от мамаши стороне дорожки

и с умилением наблюдал за семейкой. Из храма вышел Салис, за ним священник

землянин. Шли они неспешно, по пути о чем-то разговаривая.

Шальшок встал со скамейки и сделал шаг на встречу.

— Здравствуйте, — сказал Монлис.

Он было дернулся, чтобы протянуть священнику руку, но вовремя опомнился

и сделал вид что поправляет под тофрагой кобуру.

— Здравствуйте, — со сдержанной улыбкой ответил священник.

— Вот это и есть тот самый Монлис, — сказал Салис. — Мой напарник и друг.

— Наслышан, наслышан, — сказал священник. — Оправдывайте имя свое. Монлис

на древнефербийском значит победитель.

— А это отец Федор, — продолжил Салис. — Уже двадцать лет на Фербисе,

несет слово Божие. Он нам может о многом рассказать и поможет во многом

разобраться.

Мамаша встала со скамейки, взяла карапуза за руку и, толкая перед собой

коляску, пошла по аллее, удаляясь от храма.

Имперские сыщики и православный священник сели на скамейку. Шальшок развернулся

вполоборота и смотрел на отца Федора более внимательно. На вид ему было

около пятидесяти лет, спокойные, добрые глаза, высокий лоб изрезанный

морщинами, окладистая борода тронутая сединой, манера говорить, некоторая

медлительность в движениях… Казалось отец Федор знал что-то такое, что

вселяло в него уверенность и спокойствие. Зачем куда-то спешить, если

впереди вечность…

— Наверное, лучше начать немножко издали, — без долгих придесловий начал

отец Федор. — На Фербисе не знали, что такое секта, пока сюда не переселились

земляне. Слово «секта» имеет латинское происхождение. Есть несколько версий

этимологии этого термина: Secta, — путь, правило, образ действия, мыслей

или жизни. Sequi sectam alicujus — идти по чьим-либо стопам, быть чьим-либо

приверженцем. Большинство тоталитарных сект Земли имеют общие характерные

особенности.

Первое чего добивается наставник или учитель, это установления жесткого

Перейти на страницу:

Похожие книги