Читаем Профессия - Магистр! (СИ) полностью

Они думали, что с их силой магии, им ни один зверь нипочем, они были очень высокомерны в школе, считая себя выше других. В конце концов они поняли, что стоя лицом к лицу с противником-зверем, они не могут даже собраться, чтобы использовать магию. Если бы Мо Фань и Чжан Хоу не отвлекли зверя, последствия были бы катастрофическими.


"Как же вы сбежали от этого одноглазого магического волка?" спросил Ван Пан.


"Конечно же инструктор убил его! Если бы он пришел чуть позже, то их бы съели" сказал Чжао Кунь Сань.


Инструктор по строевой подготовке посмотрел на злорадствующего Чжао Кунь Саня, который ничего не мог сделать против зверя, он ухмыльнулся. "Теперь, когда мы все в безопасности, я скажу вам пару вещей" начал Чжань Кон.


Студенты отдыхали на горном перевале, учителя помогали им перевязывать раны, пока остальные отмывали с себя кровь и грязь.


"Мы следовали за вами, пока вы проходили это испытание. Ученики, что получат хорошую оценку: Чжан Хоу, Чжоу Минь, Му Бай, Ли Юэ Мин..."


Его объявление привлекло внимание многих, вызывая среди студентов переполох. Они не бы не стали жалеть себя и показали бы все, на что способны, если бы знали, что за ними все это время наблюдают.


"Тогда почему вы не появились, когда на нас напал тот волк? Вы собирались дождаться, пока он нас всех убьёт?" сердито выговорился Му Бай, потому что сам едва не погиб.


"Если бы темный магический волк хотел вас убить, то вы давно уже были бы мертвы, особенно ты!"


Му Бай нахмурился, вспоминая сцену, когда волк напал на него. В самом деле, если бы волк ударил его немного иначе - он бы умер.


"Минуточку, вы сказали: 'Темный магический волк'??" зацепилась за слова Чжоу Минь, когда поняла смысл слов.


"Да, это не одноглазый волк. Это вызванный зверь - Темный магический волк" холодно ответил ей Чжань Кон.


"Эта задача была устроена для тренировки, магическое животное было вызвано инструктором Бай Яном. Вы нужны были нам, чтобы получить необходимый опыт при встрече с реальными дикими зверьми, а потом и оценку. Вас бы не убили в этом испытании." объяснил Сюэ Му Шэн.


Его слова заставили студентов рыдать. "Черт побери, почему вы сделали испытание настолько реалистичным, мы ведь и правда думали, что умрем! Этот вызванный зверь очень страшный, наша магия с ним не справлялась."


"Пф, тогда неудивительно, что эти двое выжили... Это же ВЫЗВАННЫЙ зверь..." проронил Чжао Кунь Сань, говоря это с пренебрежением.


"Здесь ты не прав. Мы не ожидали, что нечто подобное может случиться, но вызванный зверь сошел с ума и не подчинялся приказам Бай Яна. Мы думали, что он убьет вас. Однако Мо Фань и Чжан Хоу заманили его в пещеру и спасли вас" ответила за инструктора Чжан Цзянь Го.


"О мой Бог! Нам действительно очень повезло!"


"Какая удача! Эти двое наши спасители! В дальнейшем мы будем повиноваться вам, теперь вы наши боссы!"


"Спасибо! Ты будешь нашим боссом!" (п.п: аналогично "Мы последуем за тобой, чтобы как-нибудь вернуть долг." а жизнь бесценна)


Ван Пан и тесный круг его друзей подошли к паре, чтобы выразить свою благодарность. Однако Му Бай и Чжао стояли в шоке. Они не думали, что человек, которого они ненавидят всем сердцем, спас им жизнь.


"Учитель, нам следует остерегаться пещеры, да? Если этот безумный волк снова выйдет..." напомнила им о ситуации Чжоу Минь.


"Не волнуйтесь, волк мертв" спокойно сказала Тан Юэ.


"Да, Мо Фань убил его" подтвердил слова учителя Чжань Кон.


"Ох... У..У..УБИЛ? Инструктор, вы только что сказали: 'убил'?" Ван Пан отреагировал очень бурно.



Глава 51




Инструктор по строевой подготовке улыбнулся и повторил: "Да, зверя, вырвавшегося из-под контроля, убил Мо Фань"


Учителя и инструкторы═были в шоке, все уронили свои челюсти. (п.п: советую представить анимешный вариант "Челюсть-пол" ХD)


Самая бурная реакция была у Бай Яна,═когда он посмотрел на Мо Фаня.


"Мой темный волк... Ты его убил?"═жалобно спросил Бай Ян.


"Да" кивнул Мо Фань.


В одно мгновенье его выражение лица стало крайне печальным. Он был в отчаянии. Его магический волк был убит каким-то студентом-первогодкой. 'Черт побери! Если бы я знал, что он будет убит студентом, то лучше бы согласился, что он напоролся на скалы... Это удар по моей самооценке.'


Бай Ян бы растерян и рассеян. Он не верил, что такое могло произойти. Он даже не слышал, чтобы хоть когда-либо студенты прошли это испытание.


Команда провела два месяца, потратив бесчисленное количество ресурсов и сил, чтобы приструнить зверя, а он был убит... Студентом! Это словно получить пощечину.


Студенты были шокированы еще больше, они знали, каков этот волк, знали, насколько он страшен. А Мо Фань, студент, такой же, как и они, убил его своими силами в одиночку! Это было и унизительно, и шокирующе.


"Кстати, есть еще и хорошая новость. Так как задача выполнена, весь элитный класс получает хорошую оценку." добавил Чжань Кон.


"Правда?"


"О! Ура! Я получил 5, я теперь смогу попасть в хороший университет!"


"Мо Фань... Ты мой герой!"


"Мо Фань, а у тебя уже есть подружка?"


"Мо Фань, женись на мне!"


На данный момент Мо Фань был их героем. Он не только спас их, но и поднял оценку каждого.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)

Первое произведение из цикла повестей о мастере дедуктивного метода, гениальном сыщике Шерлоке Холмсе, вышедшее в свет в 1887 году.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Михаил Сарапов

Фантастика / Детективы / Языкознание, иностранные языки / Альтернативная история / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей

Английский язык с А. Конан Дойлем. Собака БаскервилейТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Сергей Андреевский

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука