Читаем Профессия - Магистр! (СИ) полностью

Если бы Му Нин Сюэ была простой милой девочкой, то это было бы вполне нормально, они могли бы родить еще ребенка. 'Эх, этот ребенок не имеет сильных навыков, но уже умело соблазняет маленьких девочек!'


Магическая дуэль была сродни великому мероприятию...


***


Так же, как и другие семьи, кланы заботятся об обрядах для своих детей. Независимо от того, сколько денег и затрат понадобиться, они сделают все, чтобы показать величие рода. Мо Син верил, что этот поединок действительно полезен для Мо Фаня. Будь то победа или поражение, они должны заметить его талант, его возможности должны быть выше. Те, кто принимал участие в таких обрядах уже известны как гении, потому что их выбрали в дуэлянты.


"Отец, я могу выиграть" искренне сказал Мо Фань.


"Не следует ожидать слишком многого, независимо от результата, я буду гордиться свои сыном." сказал Мо Син, погладив плечо мальчика.


Видя отношение Мо Сина, его веру, Мо Фань негодовал. Разве он может позволить этому ублюдку взять верх?!


***


Семья Му разослала приглашения задолго до события, обустраивая все для этого случая. Не было прислуги в их доме, которая бы была не занята делом. Даже травинка не должна испортить общий вид.


Му Чжо Юн приложил много усилий, чтобы сделать этот обряд очень важным событием в городе Бо. Этот старый лис действительно сделал много подготовок для обряда. Даже приготовил праздничный банкет, чтобы отпраздновать победу сына.


Просто наслаждаться ужином, есть, пить, смотря на поединок, где его сын унизит этот мусор. Мо Фань действительно верил, что этот ублюдок лишь хвастался высокими способностями Юй Ана. Все было именно так, как и предполагали главный Чжу и Дэн Кай, это мероприятие - лишь фарс, нацеленный на уничтожение Мо Фаня, чтобы показать разницу между обычными детьми и выходцами из влиятельных семей.


В конце концов, Мо Фань ведь тоже достиг определенной известности, став первым в школе Тянь Лань. В противном случае, их дуэль прошла бы как обычный поединок, без многих свидетелей и почетных гостей. Му Чжо Юн хотел расквитаться с директором и показать, что школа далеко от аристократии.


'Ха-ха-ха, этот старый ублюдок прилагает столько усилий для того, чтобы получить пощечину... Ты хотел моей смерти, не так ли?' бормотал Мо Фань, глядя на украшенное поместье, заходя с высоко поднятой головой.


***


Сидя в усадьбе, Му Чжо Юн резко чихнул. (п.п: хах, кто-то вспоминает XD) Он сидел в чайной комнате, смотря на Му Нин Сюэ, которая вернулась домой на время летних каникул.


"Этот обряд первоначально готовился для тебя, Нин Сюэ... Но я бы хотел для тебя лучшего, этот город слишком маленький для тебя, а для Юй Ана... Он будет твоей правой рукой, когда ты будешь сражаться против других семей."


"Почему вы должны тянуть это? Если вам нужны оправдания для того, чтобы проводить Юй Ана в источники, вы могли бы взять другого человека." сказала Му Нин Сюэ, очевидно имея ввиду Мо Фаня. Она хотела бы опровергнуть решение отца.


"Этот маленький ублюдок публично унизил меня, как я мог бы простить ему это? Разве он не был слишком заносчив и высокомерен? Он ведь очень умный. Я дал ему такую возможность, а что сделал он? Я уже все решил и устроил, ты будешь лишь наблюдать." Му Чжо Юн изменился в лице, когда затронулась эта тема.


Тем не менее, неужели она защищает этого коротышку? Му Чжо Юн не мог этого понять. Му Нин Сюэ не говорила о мальчишках из других семей, но почему она решила уделить внимание этому бедняку?!


"Вы должны сказать Юй Ану, чтобы он сдерживался." напомнила Нин Сюэ. Если он не согласен идти на компромисс, то пусть понизит возможности своего дуэлянта.


"Будь уверена, я знаю, когда нужно сдерживаться. Я просто хочу научить этого нахала манерам. Он должен знать, что если наступает на чье-то достоинство, то должен понести за это наказание. Пусть поймет, что он ничто среди общества влиятельных людей!" радостно говорил Му Чжо Юн.


'Я сделаю так, что он не сможет и головы поднять, ходя по улицам города Бо!'





Глава 75




Лунная ночь создавала очаровательную атмосферу, успокаивающую сердца, вокруг южной части города Бо, где река протекает через холм, уходя за пределы города. Завтра будет очень важный день для многих. Дети бедняков не используют такие обряды, это очевидно, что богачи просто нуждаются в "трамплине" для своих отпрысков, чтобы их ребенок казался более значимым среди своих сверстников.


Подняв бокал пива для глотка, он случайно проглотил кусочек льда. Банкет проходил в мэрии, которая построена неподалеку от торгового центра. Мо Фань стоял гордо окруженный тишиной.


Он чувствовал дуновение ветра, когда сидел на террасе, ему нравилось смотреть на город ночью с высоты торгового центра. Он мог видеть поместье Му и школу Тянь Лань, что находилась ближе к горам.


Он наслаждался видом меланхоличного города, когда услышал тихие шаги позади. Он выдохнул холодный воздух и повернулся, хотя и так знал, кто к нему идет.


"Я спросила Синь Ся о твоем местонахождении, она сказала, что ты здесь" раздался приятный голос девушки. Не холодный и резкий, как обычно, а такой же, как и раньше.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)

Первое произведение из цикла повестей о мастере дедуктивного метода, гениальном сыщике Шерлоке Холмсе, вышедшее в свет в 1887 году.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Михаил Сарапов

Фантастика / Детективы / Языкознание, иностранные языки / Альтернативная история / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей

Английский язык с А. Конан Дойлем. Собака БаскервилейТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Сергей Андреевский

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука