Безудержный хохот теперь дополнился фырканьем. Я посмотрела на Нила и закатила глаза.
Куинн сказал:
– О’кей, извини за смешки. У клиента в Эллиджее есть дом и земельный участок, у них исчезла корова, а она – их домашний питомец. Клиент попросил нас найти кого-нибудь, кто отыщет корову, и ты наша последняя надежда.
– Я польщена, – сказала я. – Корова – домашний питомец?
– Да, – выдавил Куинн сквозь всхлипы и стоны. Я решила, что он, возможно, и вправду плачет. – Сэди, домашняя корова, – добавил он, и на заднем плане его офис окончательно слетел с катушек.
Мой мобильник заиграл рингтоном Раузера.
– Ларри, могу я подумать минутку, а потом перезвонить тебе?
– Дежа муу, – сказал Куинн, и Нил наконец рассмеялся.
– Похоже, мы имеем еще одну жертву, – сказал мне Раузер. Его голос был жутко усталым. – Экономка нашла ее в подвале, когда спустилась постирать.
– О, Раузер… – произнесла я.
– Почерк похож – постановка сцены, колотые раны, проволока, следы укусов. Как только мы проверили в системе ее имя, выяснилось, что у нее имелся иск в Фултоне. Дискриминация, сексуальные домогательства. Внушительная компенсация от работодателя. Ее имя Мелисса Дюма. Ее держали привязанной к стулу, неоднократно наносили удары ножом по передней части тела, потом переместили на пол и после смерти нанесли еще дюжину ударов ножом по задней части тела. Оружия на месте нет. Думаю, что раны на передней части тела были нанесены за двенадцать-пятнадцать часов до того, как она умерла.
Я позволила этому свежему ужасу проникнуть под кожу.
– Он явно не торопился с ней, – сказала я, скорее, себе, чем Раузеру. – О господи…
– Ее ранения были получены в разное время. Думаю, он приходил и уходил пару раз. Садист… этот ублюдок растягивал ее мучения. Я постоянно думаю о том, как ей, должно быть, было страшно в том подвале, в ожидании его возвращения. Соседи ничего не могли вспомнить об этой девочке, кроме того что она бегала трусцой. Они даже не знали ее имени. Слушай, Кей, она прожила там четыре года, и они, мать их, не знали, как ее зовут…
– Есть признаки сексуальных действий? Было ли проникновение? Или половые увечья? – Я подумала об Энн Чемберс, о том, как я изучала фотографии ее окровавленной комнаты в общежитии. Подумала о кастрированном Джейкобе Доббсе, найденном в автомобиле. – Мы знаем, где был Чарли, когда она умерла?
– Чарли дважды улизнул от моих парней. Готов поспорить, что временны́е рамки соответствуют тем, что указаны в отчете медицинской экспертизы. Я говорил тебе, что в доме была кошка? Для нее поставили дополнительные миски с едой и водой.
– Он явно хотел убедиться, что с кошкой все в порядке, пока кто-нибудь не придет.
Я шумно втянула воздух. Вспомнила, как Чарли принес в мой офис крошечного рыжего котенка, которого нашел на улице. Он прижимал его к груди и ждал, когда моя мать приедет за ним и отвезет в приемную семью.
– Шеф говорит, что пора звать на помощь ФБР.
Местные копы ненавидят вмешательство федералов. В отделении Раузера был определенный ритм. Они знали и любили вверенную им территорию. Это было их расследование. Для Раузера это было не просто очередное убийство. Я его знала. Это было еще одно убийство, которое он не смог предотвратить, еще один провал, еще одна убитая горем семья. А теперь – новые кричащие заголовки, еще больше призывов к полиции раскрыть эти убийства… Интересно, сколько звонков обрушилось на полицию Атланты после того, как фотография Чарли была обнародована, увеличив и без того колоссальную нагрузку, которую несла оперативная группа, и стресс самого Раузера?
– Буду там через десять минут, – сказала я ему.
– Я не хочу, чтобы ты появлялась там, Стрит. Он уже покушался на тебя. И ему ничто не мешает сделать это снова.
– Извини, Раузер, – беспомощно пролепетала я. Честно говоря, я не знала, как ему помочь.
Мое участие, похоже, лишь усиливало давление на него. У него были проблемы с начальством, с городскими властями и общественным мнением. И он, пока Чарли все еще был на свободе, беспокоился о моей безопасности. Домик в Эллиджее показался мне очень даже заманчивым местом.
Глава 32
Джорджия – это целая энциклопедия климата и пейзажей, от сырой прибрежной низменности на юго-восточной оконечности до северных гор, достигающих достаточной высоты, чтобы поймать зимний снег, прежде чем тот по пути на юг в Атланту превратится в дождь. Центральная Джорджия ярко-зеленая, в пышных зарослях кудзу и высоких сосновых лесах. Трасса I‑75 протянулась на расстояние 355 миль, от болотистого юга и свежих морепродуктов. Она пролегает мимо прилавков с дарами земли и хлопковых полей, ресторанов деревенской кухни с домашним персиковым коблером, стоянок для фур дальнобойщиков и торгующих вафлями кафешек. Она проходит через Перри и Мейкон, пока не сливается ненадолго с трассой I‑85, на какое-то время превращается в главную артерию Атланты, а затем снова разделяется и змеится через горные городки текстильных фабрик Северной Джорджии к Далтону, мировой столице ковров.