Голос прозвучал довольно громко. Он прокатился по полированному дереву и через весь тихий дом в районе Морнингсайд. Поставив портфель на стол рядом с дверью прихожей, убийца открыл его и надел пару тесных хирургических перчаток. Из незащелкнутого кармана легко выскользнул четырехдюймовый рыбацкий нож.
Вопрос был задан громко, но приятно, у холодильника с открытой дверцей, со свежей бутылкой воды в одной руке, в поисках перекуса. Действительно, какой длинный день! Даже нет времени, чтобы толком поесть или что-то сделать.
Незнакомец несколько раз топнул по кухонному полу, довольно сильно и довольно громко, чтобы его услышали внизу.
Что-то шевельнулось. У кухонной двери стоял толстый кот, наблюдая за незнакомцем, которого он знал только по улице. Кот открыл пасть, и из нее вырвался тихий писк, не более того.
Незнакомец опустился на колени, снял перчатку и протянул тыльную сторону ладони. Кот не колебался — просто подошел и боднул его.
Убийца сел за кухонный стол, выпил из бутылки воды, отрезал несколько кусочков острого белого чеддера, попытался стряхнуть с себя дневные труды, немного расслабиться, наблюдая, как серый полосатый кот хрустит сухим кормом.
Мелисса Дюма была привязана к старому стулу с прямой спинкой в частично оборудованном подвале, где хранились стиральная машина, сушилка и все садовые инструменты. День назад ее стащили за волосы сюда вниз по твердым ступеням. Почти без сознания, она ударялась головой о каждую ступеньку и тихо стонала. Она не знала, сколько раз ее ударили ножом, так как после второй раны то теряла сознание, то снова приходила в себя. Она просила воды и получила всего несколько капель, ровно столько, чтобы поддержать в ней жизнь.
От звука Мелисса приоткрыла глаза. И то, что она увидела, наверняка поразило ее — незнакомец стоял перед ней в одном только бумажном чепце, бахилах и хирургических перчатках.
Голова Мелиссы безвольно поникла. Тогда убийца запрокинул ей подбородок вверх, посмотрел в глаза и нежно улыбнулся. Улыбка была искренней, не насмешливой и не злобной. Иногда за проведенное вместе время у него развивалась к ним некое подобие любви — за то, что они отдавали ему от самих себя, за их время и терпение.
Вздох, червячок сожаления. Не о том, что там произошло. Не о том, что вот-вот произойдет, а о том, что это почти закончилось.
Ладно, пора двигаться дальше. Пора метить территорию. И привести в порядок комнату.
Глава 31
— Полный гонорар плюс расходы, — сказал мне Ларри Куинн. Послышался глухой звук, за которым последовали мертвые паузы между словами. Из чего я сделала вывод, что разговариваю по громкой связи. Я взглянула на Нила. Тот откинулся на спинку стула, а ноги закинул на стол. Я включила громкую связь, чтобы ему тоже было слышно.
— Но тебе придется отправиться в Эллиджей, — сказал Куинн.
Эллиджей. Сельское захолустье на севере Джорджии. Фу! У меня в голове пронеслись дуэли на банджо и актер Нед Битти на четвереньках. Но мне нужны были деньги, и, если честно, я была рада, что у меня появилась причина уехать из города. Во-первых, я пропущу ужин с родителями в субботу вечером. А еще я подумала о том, как нашла дома у Чарли фото, и то, что он написал у меня на лице. «Лживая сука». Я подумала об ужасной посылке, которую мне доставили в отель «Джорджиэн». Пока что пресса не связала меня с убийством Доббса, но это ненадолго.
— Там красиво, — продолжил Куинн. — Соглашайся. Мы подберем тебе милый домик в лесу. Ты ведь свободна?
— Что за работа?
— Что-то вроде «ушел из дома и не вернулся», — сказал он, и я услышала, как кто-то на заднем плане захихикал.
— Понятно.
— Вообще-то не вернулась корова, — уточнил Куинн. Где-то в его кабинете раздались смешки.
О господи!
— Это коровье дело, — добавил он и разразился дичайшим хохотом.
Это привлекло внимание Нила. Он улыбнулся мне и шагнул в мой кабинет.
— Всего одна корова? — спросила я и подмигнула Нилу. — Или целое стадо коров?
Это повергло их в истерику.
— Извини, Кей, — сказал Ларри. — Это наш первый случай с коровами. Дай мне минуту.