На вопрос Картера, Мендоса ответил, выпустив струйку дыма:
— Готово, три раза перепроверил. Все будет хорошо, запаса препарата хватит на два таких путешествия.
Речь шла о снотворном, разработанном в недрах научно-технического директората. Обладая мощным снотворным действием, препарат позволял держать человека в полу коматозном состоянии до двух суток с одной инъекции. Человек мог принимать пищу с посторонней помощью, справлять нужду, но все это происходило словно в сомнамбулическом сне.
По дороге, что вела из города в сторону бунгал, появились фары.
— Это они, — Мендоса бросил сигарету на землю, растерев ее ногой. Машина медицинской помощи, подъехала без проблесковых маячков. Водителя и человека в медицинской форме, Картер не знал. Не говоря ни слова, приехавшие открыли заднюю дверь автомобиля, где помимо бессознательного объекта, находился еще один человек в медицинской экипировке. Картер увидел на носилках мужчину средних лет, одетого в серый твидовый костюм, белую рубашку и ботинки, явно купленные на днях, судя по протектору подошвы.
— Переносим его в дом, — отрывисто приказал «медик», но Картер взял руководство на себя. С момента появления объекта на его глаза, он становился старшим в операции.
— Не в дом, сразу на яхту. — С ним спорить никто не решился: Мендоса подхватив носилки, вместе с медиком потащили объект к яхте в сорока метрах от машины. Темная ночь и густая растительность по границам участка, делали их практически невидимыми. Второй медик, вытащил из салона автомобиля медицинскую аптечку:
— До завтрашнего обеда не колите его, помните, один укол в двое суток, здесь еще пять доз.
— у нас есть свой запас, — возразил Картер, ему не нравилась активность медика.
— Я выполняю указания, — устало ответил приехавший и дождавшись напарника, закончил мысль:
— Нам надо ехать, надо избавиться от машины пока не рассвело. Обменявшись рукопожатиями, приехавшая троица села в машину и медицинский «Фиат» покатил по направлению к городу. Картера подмывало выйти в море немедленно, но ночная вылазка могла насторожить береговую охрану.
Едва начало светать, как Пинчер, получив указания Картера, стал выводить яхту в море. Доставленный мужчина лежал в трюме, сверху накидали запасные паруса, канаты. Поверхностный осмотр не выявил бы человека в трюме, а при детальном осмотре следовало действовать согласно протоколу № 3, предусматривающему устранение возникшей проблемы любой ценой. Для этого, в трюме были две автоматические винтовки М16А2, а на палубе в двух укромных местах были спрятаны два пистолета Вeretta M92F с патронами 9×19 Parabellum с емкостью магазина 17 патронов. Попадись яхта с оружием, был бы скандал из-за оружия, но его удалось бы замять по дипломатическим каналам. Но с объектом попадаться было нельзя, именно поэтому, на крайний случай разрешалось использование протокола № 3.
«Аризона» набрала ход и вышла из бухты, направляясь в открытое море. На расстоянии двух миль от берега, курсировал катер береговой охраны, к которому Пинчер взял курс. Все прошло, как обычно: уставшие от снующих все время яхт, таможенники даже не ступили на борт яхты, ограничившись осмотром палубы и поинтересовавшись курсом. Услышав, что спортсмены собираются на Азорские острова, и вовсе утратили интерес, высказав свое мнение, что острова принадлежащие Португалии полное дерьмо.
Погода благоприятствовала, и «Аризона» покрывала в среднем от двухсот до двухсот пятидесяти миль в сутки. Каждый день, объекта кормили и поили, а в двое суток один раз делали укол. Когда на двенадцатый день, по расчетам Пинчера и показаниям компаса они находились в ста милях от Бермудских островов, яхта попала в молочный туман. Плотность тумана была такой, что даже половина яхты была скрыта от глаз. В таком тумане они плыли несколько часов, потеряв ориентацию: стрелка компаса вертелась как бешеная. Забывшись, Мендоса пропустил инъекцию препарата. Когда Картер, чувствуя, что этот туман его угнетает, спросил не пора ли накормить и напоить объект, Мендоса хлопнул себя по лбу.
— Я забыл сделать ему укол. — Картер почувствовал, как все внутри него холодеет: пару часов назад, он услышал всплеск, но в этом тумане ничего не возможно было рассмотреть. Тогда, он не придал этому значения, решив, что это крупная рыба плескалась в океане. Одновременно с Мендосой, он ринулся в трюм, рискуя свалиться за борт: паруса и канаты были скомканы, объекта в трюме не было.
В этот самый момент, «Аризона» вышла из молочного тумана: впереди простирался невысокий холмистый берег, была видна дельта небольшой реки. Но не это привлекло внимание агентов ЦРУ, а фигуры полуобнаженных людей светло-шоколадного цвета, угрожавших им копьями, зайдя в воду по пояс.
— Черт побери, где мы, — прозвучал вопрос Пинчера, бросившего руль от удивления. Не получив ответа, прославленный яхтсмен вгляделся в берег и уверенно заявил:
— Это не бермудские острова!
Глава 30. Адаптация