Читаем Прогулка на пароходе (старая орфография) полностью

— Въ бытность мою въ Остъ-Индіи (замтьте! новое открытіе — капитанъ бывалъ въ Остъ-Индіи!)…. въ бытность мою въ Остъ-Индіи, мн случилось однажды остановиться за нсколько тысячь миль отъ нашихъ постоянныхъ квартиръ, и именно, при посщеніи моего задушевнаго друга Рамъ-Хударъ-Доссъ-Азуфъ-Олъ-Булара — варварски славнаго малаго. Однажды вечеромъ, мы расположились по веранд, передъ самой его виллой, наслаждаться ароматическимъ гукахомъ, какъ вдругъ насъ поразило довольно странное обстоятельство. Мы увидли, что тридцать-четыре его кит-ма-гара (у него было огромное имніе) да столько же консумаровъ приближались къ дому съ грознымъ видомъ и съ сильнымъ боемъ въ тамъ-тамъ. Рамъ вскочилъ на ноги….

— Кто, кто, вы изволили сказать? спросилъ лысый джентльменъ, чрезвычайно заинтересованный.

— Рамъ…. Рамъ-Хударъ….

— О! сказалъ старый джентльменъ: — будьте такъ добры, извините меня; признаюсь вамъ откровенно, мн никогда не случалось слышать подобнаго названія; но, сдлайте милость, продолжайте.

— …. вскочилъ на ноги и выхватилъ пистолетъ. «Гэлвсъ», сказалъ онъ, «душа моя», — онъ всегда звалъ меня «душа моя», — «Гэлвсъ», оказалъ онъ, «слышишь ли ты этотъ тамъ-тамъ?» «Слышу», отвчалъ я. Блдное до этого лицо его приняло самое страшное выраженіе; черты лица его исказились и весь онъ дрожалъ отъ сильнаго внутренняго волненія. «Видишь ли ты этотъ гумъ-гумъ?» спросилъ онъ. «Нтъ», сказалъ я, пристально вглядываясь вдаль. «Ты не видишь?» спросилъ онъ. «Клянусь честью, не вижу», отвчалъ я, «и, что еще боле, я вовсе не знаю, что такое гумъ-гумъ», сказалъ я, признаюсь, въ это время я такъ и думалъ, что онъ тутъ же и повалится. Онъ отвелъ меня въ сторону и съ выраженіемъ сильнаго безпокойства, котораго я никогда не забуду, едва внятнымъ шопотомъ сказалъ мн….

— Обдъ на стол, сударыни! прервала жена буфетчика.

— Позвольте, сударыня, сказалъ капитанъ и, въ то же время прилагая дло къ слову, повелъ миссъ Джулію Бриггсъ въ каюту съ такой непринужденностью, какъ будто разсказъ его совершенно былъ оконченъ.

— Какое необыкновенное обстоятельство! воскликнулъ тотъ же самый старый джентльменъ, не переставая соблюдать величайшее вниманіе.

— Какой удивительный путешественникъ! сказали молодыя лэди.

— Какое замчательное названіе! воскликнулъ джентльменъ, нсколько сконфуженный хладнокровнымъ окончаніемъ дла.

— Мн очень бы хотлось, чтобы онъ кончилъ свой разсказъ, сказала старая лэди. — Чрезвычайно было бы интересно узнать, что такое гумъ-гумъ.

— Клянусь Юпитеромъ! воскликнулъ Гарди, теряясь до этого времени въ безпредльномъ изумленіи. — Не знаю, что это такое въ Индіи, но въ Англіи гумъ-гумъ, мн кажется, есть тоже самое, что и гумбугъ [2].

— Какое непросвщеніе! какая зависть! сказалъ почти каждый, спускаясь въ каюту, съ полной врой въ изумительныя приключенія капитана Гэлвса.

Гэлвсъ оставался на весь день единственнымъ львомъ отборнаго общества. Впрочемъ, удивляться нечему: безразсудство, дерзость и вообще все чудесное часто служитъ лучшими проводниками въ общесгво.

Въ это время общество уже достигло опредленной для прогулки цли и готовилось возвращаться во свояси. Втеръ, дувшій имъ попутно въ теченіе цлаго дня у сдлался при поворот совершенно противнымъ; небо постепенно застилалось тучами; небо, вода и берегъ приняли мрачный, тяжелый, свинцовый цвтъ. Послдніе полчаса дождь только накрапывалъ, а теперь онъ начиналъ лить. Втеръ крпчалъ очень быстро, а рулевой весьма утвердительно выражалъ свое мнніе, что скоро будетъ шквалъ. По временамъ легкое движеніе парохода, казалось, предваряло, что это движеніе будетъ посильне и дойдетъ даже до крайне непріятнаго, если только втеръ усилится. Каждый кусокъ дерева на пароход начиналъ скрипть, какъ будто пароходъ нагруженъ былъ платяными корзинами. Морская болзнь, или такъ называемая качка, иметъ нкоторое сходство съ врою въ появленіе призраковъ: почти вс боле или мене имютъ убжденіе, но весьма немногіе ршаются признаться въ томъ. Точно такъ и при этомъ случа большая часть общества старалась выразить на лиц своемъ совершенное счастіе, между тмъ какъ въ душ ихъ происходило совершенно противное.

— Неужели идетъ дождь? спросилъ вышеупоминутый джентльменъ, когда вс расположились за столъ, претерпвъ при этомъ всвозможныя стсненія.

— Кажется, идетъ, но, вроятно, маленькій, отвчалъ мистеръ Перси Ноаксъ, разговоръ котораго едва былъ слышенъ, вслдствіе того, что дождевыя капли сильно стучали въ палубу.

— Неужели свжетъ втеръ? спросилъ кто-то другой.

— Нтъ, не думаю, отвчалъ Гарди, чистосердечно желая убдить себя въ противномъ, потому что сидлъ подл самой двери, и втеръ едва не сдувалъ его съ мста.

— Не безпокойтесь: скоро совершенно будетъ ясно! сказалъ мистеръ Перси Ноаксь самымъ веселымъ голосомъ.

— О, конечно! въ одинъ голосъ воскликнулъ весь комитетъ.

— Въ этомъ нтъ ни малйшаго сомннія! провозгласили остальные члены общества, которыхъ все вниманіе обращено было теперь на весьма серьёзное занятіе: сть, рзать, пить вино и прочее.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Люди августа
Люди августа

1991 год. Август. На Лубянке свален бронзовый истукан, и многим кажется, что здесь и сейчас рождается новая страна. В эти эйфорические дни обычный советский подросток получает необычный подарок – втайне написанную бабушкой историю семьи.Эта история дважды поразит его. В первый раз – когда он осознает, сколького он не знал, почему рос как дичок. А второй раз – когда поймет, что рассказано – не все, что мемуары – лишь способ спрятать среди множества фактов отсутствие одного звена: кем был его дед, отец отца, человек, ни разу не упомянутый, «вычеркнутый» из текста.Попытка разгадать эту тайну станет судьбой. А судьба приведет в бывшие лагеря Казахстана, на воюющий Кавказ, заставит искать безымянных арестантов прежней эпохи и пропавших без вести в новой войне, питающейся давней ненавистью. Повяжет кровью и виной.Лишь повторив чужую судьбу до конца, он поймет, кем был его дед. Поймет в августе 1999-го…

Сергей Сергеевич Лебедев

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза