Читаем Прогулка под луной (СИ) полностью

Макс комкал в руке тюбик с клеем и выдавил его почти весь. Ворс ковра отказывался впитывать густую массу, и она застывала на нём бесформенным жёлтым пятном.


— Я хочу пойти, — почти уверенно произнёс Макс, — тем более что тебе ведь нужен новообращённый. Тебе надо кого-то представить.

— О-о-о, нет, — махнул рукой вампир, — не вали с больной головы на здоровую. Я за твою смерть ответственности не несу и в случае провала потеряю гораздо больше.

— Значит, буду молчать как рыба. Стоять в сторонке. Меня и не заметит никто, — упрашивал Макс, — ну, кто ещё из смертных сможет похвастаться тем, что был на балу вампиров?!

-Тогда пошли, — как ни в чём не бывало, улыбнулся князь. — Праздник начинается…


***


Офелия с явным удовольствием наблюдала за тем, как заполняется зал. Для неё было лучшим подарком видеть своих «деток» всех вместе в добром здравии. Как рачительная хозяйка она сама следила за тем, чтобы музыканты не фальшивили, официанты не халтурили, салфетки с золотой каймой стояли на всех столах, гости были сыты, а кровь подавалась только лучшего качества.


— Мэри! Здравствуй, деточка! — искренне обрадовалась именинница, заметив пробиравшуюся к ней наследницу Стайлов. — Как тебе нравится наш банкет? Не слишком много цветов? Ты же знаешь, это моя слабость.


— Нет. Всё очень демократично, — огляделась Мэри.

— Не хотелось устраивать маскарад. С этими пышными платьями такая морока, — призналась Офелия, поправляя янтарную брошь на пиджаке своего белоснежного брючного костюма. — Неужели, это Вегельвейд? — воскликнула она, рассматривая вновь прибывших.


— Он самый, — спокойно заметила леди Стайл. — Позвать его? А то он что-то не торопится.

— Ну, что ты. Он просто нас не видит, — укоризненно отмахнулась графиня. — Я сама подойду.


Знакомить Макса со всей вампирской знатью не входило в планы князя. Он как раз собирался занять дальний столик, когда услышал за спиной радостный возглас Офелии.


— Я всегда говорил, что в белом вам нет равных, — слегка наклонив голову, поприветствовал он хозяйку.

— Не забыл старушку, — прослезилась графиня, по-родительски обняв смущённого мужчину.

— Зачем на себя наговаривать? Какая же вы старушка? — подбодрил её Дикс. — Я успел поболтать с Властиславом. Признайтесь, в Испании не смогут забыть Офелию Ведич. Но… Жерона, коррида, горячие мачо… за что вы их бросили?


— Возраст, — покачала головой именинница, — после восьми ста лет прежние развлечения теряют свою остроту. Поверь мне, даже молодая кровь не так пьянит и играет. Хочется чего-то большего, чего-то другого… Ну вот! — спохватилась она. — Хороша хозяйка! Нагоняю на тебя тоску. Звен Вольфганг, ты ещё так молод, что тебе преступно задумываться о подобной чепухе. Лучше выпей за моё здоровье, а то ты очень похудел с нашей последней встречи. Одни глаза остались!


Макс не мог оторвать взгляд от бокала в руках хозяйки, заполнявшегося густой тёмно-красной жидкостью.

Он в точности следовал полученным инструкциям, и пока тактика «тише воды, ниже травы» его не подводила. Рядом с ним мило общались, пили, смеялись настоящие упыри, и никого из них не интересовала его персона. Пару раз показалась Мэри, но сделала вид, что не заметила. Парень, вообще, подумал, что после неудачной попытки употребления в пищу, гордая красавица смотрела на него как на пустое место. В целом, Макс был разочарован. При входе в ресторан, воображение рисовало готические картины: кружащихся в вальсе бледных дам с кроваво-красными губами и глубокими декольте, подсвечники в виде черепов и почему-то обязательно висящих под потолком летучих мышей. Пред ним же была обыкновенная светская вечеринка. Лица гостей не светились чем-то потусторонним и загадочным. И Максу верилось с трудом, что все эти вполне заурядные юристы, банкиры, учителя воплощают в себе древний ужас всего человечества. Плодовитость и нестандартные вкусовые пристрастия Офелии Ведич, казалось, не знали границ. Было далеко за полночь, а народ всё прибывал. Новички теснились, с ещё человеческой опаской посматривая на раскованных мэтров, но уже гордо приосанивались и не упускали момента блеснуть клыками друг перед другом. Пока наставники знакомили их с будущим окружением, обеспечивая тем самым полезные связи, они мысленно прикидывали распределение авторитетов и делали выводы. Впрочем, многие приезжали лишь для того, чтобы засвидетельствовать своё почтение имениннице и, выполнив долг, вновь отправлялись по своим делам. Между вампирами мастерски лавировали официанты с небольшими графинчиками на подносах. Вряд ли они догадывались, что разливают по бокалам человеческую кровь. И за отсутствие любопытства им очень хорошо платили.


— Вы ещё совсем дети, — рассуждала Офелия, глядя на сидящих рядом Дикса и Мэри. — Идеальная пара! Всегда так было. Какая кошка между вами пробежала? — недоумевала она.


Леди Стайл искоса поглядывала на молчавшего князя. Казалось, ей не меньше хозяйки хотелось услышать ответ.


Перейти на страницу:

Похожие книги