Читаем Прогулка во сне по персиковому саду полностью

Несмотря на то что, изранив свое лицо, Аран превратилась в страшное привидение, она не сможет жить со слепым мужем, избегая чужих взглядов. В королевстве Пэкче им некуда было деться, и они нигде не могли спрятаться от руки короля.

Скорее всего, разгневанный Ёгён, который вдруг потерял Аран, сразу же отправил солдат, чтобы поймать их, словно блох.

Поэтому Аран выбрала не Пэкче, а землю Когурё.

В то время многие люди, когда совершали преступление и готовились бежать, чтобы сохранить свою жизнь, выбирали для побега не близлежащее государство Силла, а дальнее Когурё. В то время Пэкче и Когурё были врагами, поэтому совершившие преступления люди из Пэкче выбирали для бегства Когурё, а совершившие преступления в Когурё выбирали для бегства Пэкче.

Таким образом, Аран с Доми могли бежать только в одно место.

Это было Когурё.

Аран и Доми сели в лодку и обреченно поплыли по готовой уже замерзнуть воде. Вид этих двоих кратко описывается в «Летописи» следующим образом:

_____

«Два человека вместе проводили время, питаясь корнями растений. Наконец, когда пришло время, они сели в лодку и покинули остров».

_____

Они миновали реку, пересекли море и добрались до земель Когурё.

В «Летописи» эту землю называют Чусан. Где сейчас находится это место, неизвестно. Известно лишь, что люди из Когурё жалели нищих супругов и давали им одежду и еду. Так записано в «Летописи».

Никто из людей Когурё не мог даже предположить, что нищая женщина, помогающая слепому мужу, была недавно красавицей, что ее страстно желал король соседней страны Пэкче. Люди думали, что она всего лишь уродливая жена слепого мужа и что оба они просто жалкие попрошайки.

Тем не менее они были беженцами из Пэкче, и людей из Когурё привлек внимание слепой муж, который прекрасно играл на свирели. Просить милостыню муж всегда ходил с дудочкой в руке. В Когурё тоже были дудки, но в основном массивные, сделанные из персикового дерева. А слепец играл на тонкой свирели, которую своими руками вырезал из бамбука.

«Летопись» передает, что когда люди слушали его игру, у них наворачивались слезы, так это было грустно и трогательно. Жители Когурё догадывались, что у этих обездоленных супругов осталась в Пэкче какая-то грозная тайна. Иногда у Аран спрашивали, почему они сюда переехали.

В то время женщины Когурё носили на голове повязку для волос. Сегодня образ женщин Когурё с повязкой на голове можно обнаружить на настенных рисунках древних погребений Когурё. В «Летописи трех государств», в части о стране Когурё, они описываются следующим образом:

_____

«Женщины Когурё носили на голове повязки».

_____

Аран тоже носила на голове повязку, но она прикрывала не только лоб, но и всё лицо так, чтобы его не было видно.

Когда люди о чем-то ее спрашивали, она никогда на них не смотрела, не открывала рот и ничего им не отвечала. Поэтому все думали, что она немая.

То, что немая женщина на самом деле может говорить, обнаружилось совершенно случайно. В поселке был какой-то праздник, Аран подали оставшуюся еду и несколько чашек водки. Она разделила спиртное со слепым мужем, и, когда они повеселели, Доми заиграл на свирели, а Аран стала танцевать и неожиданно запела. Слухи быстро разлетелись по всему поселку, и это привлекло всеобщее внимание. Когда люди увидели, как красиво танцует нищая женщина, они сильно удивились. Это была уже не та безобразная женщина, которую она видели и знали до сих пор. Это был ангел, спустившийся с неба. Но не только танец преобразил ее: голос женщины, которая пела веселую песню, был похож на звук перекатывающегося нефрита.

Теперь Доми и Аран стали в глазах селян людьми необычными, поэтому, когда они просили еду, люди вдобавок наливали им дорогое вино. Супруги с благодарностью принимали его и пили, а когда им становилось весело, играли на свирели и танцевали.

Люди, которые раньше считали их жалкими, постепенно начинали думать, что, возможно, эти нищие супруги — самые счастливые на свете. Аран и Доми никогда не жаловались. Если было что поесть, они ели, а если еды не было, они голодали. Когда было холодно, они надевали старую одежду, которую давали им люди, а иногда подбирали одежду, которую выбрасывали, когда хозяин ее умирал. Эти два человека никогда не расставались. Жена была глазами мужа, они были одним целым. С их лиц никогда не сходила улыбка. Когда им подавали еду, они были настолько счастливы и так горячо благодарили, что людям даже становилось неловко.

Люди радовались, когда раз в день появлялись эти нищие — слепой муж, играющий на дудке, и его жена, помогающая ему. А если хотя бы один раз в день в поселке не слышали звуки свирели, люди начинали беспокоиться — не случилось ли чего.

И вот однажды…

Перейти на страницу:

Все книги серии Современная корейская литература

Сеул, зима 1964 года
Сеул, зима 1964 года

Ким Сын Ок (род. в 1941) — один из выдающихся современных корейских писателей, великолепный мастер прозы. Несмотря на то, что среди прозаиков современной корейской литературы продолжительность его литературной деятельности сравнительно коротка, созданные им немногие произведения, в которых глазами современника превосходно изображено переломное время эпохи шестидесятых годов XX в., обладают неповторимой индивидуальностью. Благодаря своей чувственной стилистике, живому и меткому языку, а также лаконичности изложения Ким Сын Ок имеет репутацию «алхимика прозы». Критики определяют его творчество как «революцию чувственности».Талант Ким Сын Ока многогранен: он прославился и как художник-карикатурист, и как сценарист и режиссер. Он является лауреатом множества самых престижных литературных премий Кореи.

Сын Ок Ким

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Сказание о новых кисэн
Сказание о новых кисэн

Роман повествует о кисэн, о женщинах легкого поведения — неотъемлемой части корейской культуры, сыгравшей большую роль в становлении и понимании роли женщины в обществе. Кисэн — вовсе не проститутка в обиходном понимании этого слова. Кисэны появились во времена династии Корё (935–1392). Это были артистки, развлекавшие на пирах королей. Нередко они достигали высот в искусстве, поэзии и литературе.Обращаясь к этой сложной теме, автор не восхваляет и не критикует кисэн, а рассматривает их мировоззрение, мысли, сомнения, переживания, предлагая читателю самому окунуться в их мир и дать оценку этому феномену корейского общества.Каждому из нас для обретения спокойствия и гармонии души полезно временами оглянуться назад. Ведь часто будущее прячется за нашими действиями в прошлом. Осмысление прошлого может дать нам ключ к решению проблем будущего, поможет обрести силы жить дальше. История жизни кисэн, описанная в романе, должна заставить нас остановиться на мгновенье, оглянуться назад и задуматься о том, о чем мы порой забываем из-за суеты повседневной жизни.

Ли Хён Су

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Тайная жизнь растений
Тайная жизнь растений

Перед вами роман-размышление о смысле жизни, о природе человека, о парадоксальном сочетании низменного и возвышенного, животного и духовного, одновременно подразумевающих и исключающих друг друга.Люди и растения. Ветвистые деревья, кустарники, благоуханные цветы и душистые травы — у каждого растения своя судьба, свой характер, свое предназначение, но все они одно целое. Так и люди. Роман повествует о судьбе, о выборе человека, о страстях, живущих в каждом из нас, и, конечно, о любви — огромной, всепоглощающей, о любви, которая делает человека самим собой.В романе философские аллегории искусно переплетаются с детективным сюжетом — каждый герой хранит свою тайну, и все секреты постепенно раскрываются в ходе повествования.Возрастные ограничения: 18+

Ли Сын У

Современные любовные романы / Проза / Современная проза / Романы

Похожие книги