Читаем Прогулка во сне по персиковому саду полностью

То, что веревки, которыми было связано тело Доми, лежали разбросанными на дне лодки, означало, что Доми развязал их. А если так, то он не умер и еще жив.

Но…

Аран тяжело задышала и подумала: даже если он развязал веревки, добрался до суши и остался в живых, он все равно лишился зрения и стал слепым. Как он мог сохранить свою жизнь? Помимо этого, как могла лодка, следовавшая по течению реки, приплыть к ее устью, дойти до моря, а потом вернуться обратно против течения?

И вдруг Аран поняла, что лодка приплыла к ней, потому что искала ее.

«Эта лодка вернулась против течения, чтобы найти меня. Она приплыла издалека, чтобы увезти меня отсюда».

Этот момент описывается в «Летописи трех государств» следующим образом:

_____

«Жена так сильно бежала, что добралась до устья реки, которое она не смогла пересечь. Пока она горько рыдала и взывала к небесам, она увидела лодку, плывущую по течению».

_____

Когда Аран поняла, что это та самая лодка, которая увезла ее мужа, она решила сесть в эту лодку.

Она нисколько не сомневалась в своем решении.

«У меня нет другого мужа, кроме Доми. Если он жив, я последую за ним и буду жить, а если мертв, я тоже умру, разве не это участь жены? Больше не осталось никаких сомнений».

Аран быстро оделась и вошла в лодку. Та, будто ждала этого, вышла из камышовых зарослей и поплыла вниз по течению реки.

На небе взошла полная луна и так ярко осветила все вокруг, что стало светло, как днем. Лунный свет, как серебряная чешуя, отражался в воде.

«Умру, — решила Аран, сидя в лодке. — Я тоже умру, следуя за своим мужем. Он плыл на этой лодке, упал в воду и утонул. Я тоже поплыву на этой лодке, упаду в воду и стану кормом для рыб. Все равно у меня нет тяги к жизни, больше не осталось никаких сожалений».

Лодка плыла по реке, минуя протоки. Когда она проходила узкое ущелье, река становилась быстрой и бурной, русло ее извивалось в крутых поворотах. Волны были такими грубыми, что казалось, лодочка вот-вот перевернется, но Аран отдала свое тело на волю течения и, медленно минуя мир перерождения, в котором чередуются жизнь, смерть, возрождение, смерть и снова возрождение, уплывала в потусторонний мир.

Пересекая пороги, бушующие волны и водопад, она в какой-то момент потеряла сознание. А когда очнулась, будто после короткой смерти, уже наступило утро. Когда Аран летела в водопаде вниз по крутому склону, она думала, что теперь точно умрет, но теперь, после возрождения, она оглядывалась по сторонам и гадала, где же она находится.

Она все еще была в лодке. В какой-то момент грозные волны успокоились и превратились в тихую рябь, как на озере.

Лодка причалила к берегу и больше не двигалась. Сев на песчаную отмель, она остановилась, будто добралась до места назначения.

Аран вышла из лодки и ступила на песчаный берег. В «Летописи» этот остров называется Чонсонг.

Как гласит «Летопись», месторасположение острова Чонсонг, на который сошла Аран, неизвестно.

Она добралась до острова ночью. В тот момент, когда она ступила на берег, ей показалось, что она слышит какой-то звук. Аран прислушалась, затаив дыхание. Откуда-то доносился звук дудочки, пронизывающий тишину. Когда она услышала этот звук, ее сердце будто остановилось. Аран была потрясена.

Это был звук свирели ее мужа. Этот музыкальный инструмент, который назывался «пилюль», пришел с запада. Доми любил играть на дудочке, особенно часто он играл на тонкой свирели, которую сделал сам, срезав камышинку и проделав в ней отверстия.

Аран подумала, что все это ей только кажется, поэтому она снова прислушалась, затаив дыхание. Это был хорошо знакомый ее ушам звук свирели, на которой играл ее муж.

— Живой, — пробормотала Аран. — Не умер, живой!

Аран бросилась на звуки свирели, раздвигая заросли. Добежав до песчаных дюн, она увидела шалаш из камыша. Перед шалашом сидел какой-то человек и играл на свирели.

Это сон или явь? Аран не верила своим глазам. Она закрывала и открывала их, чтобы убедиться: сидящий под лунным светом и играющий на дудочке человек был в действительности ее муж Доми!

В «Летописи» этот момент кратко описывается следующим образом:

_____

«Аран приплыла на лодке на остров Чонсонг и снова встретилась со своим мужем. Он не умер и был еще жив».

_____

В «Летописи» говорится, что они жили на песчаном берегу и питались корнями растений. Они наломали камыша и построили из него шалаш, сделали крышу из соломы. Так они спасались от дождя и ветра. Они выкапывали корни растений и ели их. Аран помогала слепому мужу. Став его руками и ногами, она выходила на берег, ловила рыбу и делила ее с Доми. Так они провели три месяца.

Перейти на страницу:

Все книги серии Современная корейская литература

Сеул, зима 1964 года
Сеул, зима 1964 года

Ким Сын Ок (род. в 1941) — один из выдающихся современных корейских писателей, великолепный мастер прозы. Несмотря на то, что среди прозаиков современной корейской литературы продолжительность его литературной деятельности сравнительно коротка, созданные им немногие произведения, в которых глазами современника превосходно изображено переломное время эпохи шестидесятых годов XX в., обладают неповторимой индивидуальностью. Благодаря своей чувственной стилистике, живому и меткому языку, а также лаконичности изложения Ким Сын Ок имеет репутацию «алхимика прозы». Критики определяют его творчество как «революцию чувственности».Талант Ким Сын Ока многогранен: он прославился и как художник-карикатурист, и как сценарист и режиссер. Он является лауреатом множества самых престижных литературных премий Кореи.

Сын Ок Ким

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Сказание о новых кисэн
Сказание о новых кисэн

Роман повествует о кисэн, о женщинах легкого поведения — неотъемлемой части корейской культуры, сыгравшей большую роль в становлении и понимании роли женщины в обществе. Кисэн — вовсе не проститутка в обиходном понимании этого слова. Кисэны появились во времена династии Корё (935–1392). Это были артистки, развлекавшие на пирах королей. Нередко они достигали высот в искусстве, поэзии и литературе.Обращаясь к этой сложной теме, автор не восхваляет и не критикует кисэн, а рассматривает их мировоззрение, мысли, сомнения, переживания, предлагая читателю самому окунуться в их мир и дать оценку этому феномену корейского общества.Каждому из нас для обретения спокойствия и гармонии души полезно временами оглянуться назад. Ведь часто будущее прячется за нашими действиями в прошлом. Осмысление прошлого может дать нам ключ к решению проблем будущего, поможет обрести силы жить дальше. История жизни кисэн, описанная в романе, должна заставить нас остановиться на мгновенье, оглянуться назад и задуматься о том, о чем мы порой забываем из-за суеты повседневной жизни.

Ли Хён Су

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Тайная жизнь растений
Тайная жизнь растений

Перед вами роман-размышление о смысле жизни, о природе человека, о парадоксальном сочетании низменного и возвышенного, животного и духовного, одновременно подразумевающих и исключающих друг друга.Люди и растения. Ветвистые деревья, кустарники, благоуханные цветы и душистые травы — у каждого растения своя судьба, свой характер, свое предназначение, но все они одно целое. Так и люди. Роман повествует о судьбе, о выборе человека, о страстях, живущих в каждом из нас, и, конечно, о любви — огромной, всепоглощающей, о любви, которая делает человека самим собой.В романе философские аллегории искусно переплетаются с детективным сюжетом — каждый герой хранит свою тайну, и все секреты постепенно раскрываются в ходе повествования.Возрастные ограничения: 18+

Ли Сын У

Современные любовные романы / Проза / Современная проза / Романы

Похожие книги