Читаем Прогулка во сне по персиковому саду полностью

Река впадала в узкое ущелье. Оно сужалось и образовывало порог, поэтому течение становилось еще быстрее. После того как лодка вошла в ущелье, Аран уже больше не смогла за ней бежать. Крутые скалы и обрыв преградили ей путь.

Аран прыгнула в реку и по грудь погрузилась в холодную воду. Она кричала и звала своего мужа, пока не охрипла.

— Муж мой! Муж мой!

Плеск воды заглушал голос Аран, и лодка с Доми быстро уплывала вдаль…

Больше ничего нельзя было сделать.

Даль, где не слышно человеческого голоса, как ни кричи. Даль, где живые не могут встретиться друг с другом. Рай, в котором можно увидеть друг друга только после смерти, преодолев сансару. Маленькая лодка невесомо, как призрак, удалялась в сторону границы жизни и смерти между двумя мирами.

Говорится, что Аран забралась на высокий обрыв и смотрела на удаляющуюся лодку.

Наконец лодка исчезла из поля зрения. Аран долго плакала и приняла страшное решение:

— Я изгнала своего мужа из своей души, и теперь ничего не поделаешь. Мне придется принять короля и стать его женой.

Слепой изо всех сил дует в дудку, а его жена танцует и поет. Они вызывают жалость и грусть.


Однажды днем Хяншиль, приближенный сановник короля, пришел к Аран и сказал ей следующее:

— Его величество сдержал все свои обещания. Он сделал вашего мужа слепым, выколов ему глаза, но зато по вашей просьбе он подарил ему жизнь. Король не только помиловал его, но, как вы и хотели, разрешил отправить его на маленькой лодке вниз по течению реки. Теперь пришла ваша очередь выполнить свои обещания.

— Да, конечно, — спокойно ответила Аран.

— За это время ваша менструация закончилась. Теперь ваше тело чистое?

— Да.

Услышав ответ Аран, Хяншиль довольно заулыбался и сказал:

— Сегодняшнюю ночь король проведет в вашем доме, после чего он приведет вас во дворец и сделает своей придворной дамой.

В «Летописи» слова Хяншиля записаны следующим образом:

_____

Теперь ваше тело принадлежит королю.

_____

На это Аран ответила:

— Да, конечно. Теперь мое тело принадлежит королю.

…Аран дождалась, пока опустятся сумерки, и пошла к реке. До прихода короля она должна была войти в реку, вымыть голову и все свое тело. Аран разделась и вошла в воду.

В «Летописи» говорится, что когда она начала мыться, неожиданно взошла полная луна и осветила весь мир.

Аран посмотрела на луну и заплакала. Она рассталась с любимым мужем, которого без всякой его вины сделали слепым, и теперь собиралась принять нового мужчину.

Это будет их первая ночь.

Чтобы сохранить свое целомудрие, она прибегла к разным способам, но этого, в конечном счете, оказалось недостаточно, и теперь она омывала свое тело, чтобы сегодняшней ночью принять короля. Аран сожалела о своей несчастной судьбе и плакала, глядя на полную луну. Она черпала двумя руками воду, в которой отражался лунный свет, поливала ею свое тело и плакала.

Ничего нельзя было изменить.

Теперь ей ничего не оставалось, кроме как принять короля и стать его придворной дамой.

И тут Аран заметила, как что-то поднялось из блестящей от лунного света реки и приблизилось к ней. Сначала она подумала, что это тень от человека, поэтому испугалась и инстинктивно прикрыла обнаженное тело руками.

— Кто здесь? — пронзительно крикнула Аран. Но тень не прореагировала на ее крик. Она лишь не спеша двигалась в сторону камышовых зарослей, как луна, освободившаяся от черного облака. Аран пришла в себя и не сводила глаз с этой внезапно появившейся и приближающейся к ней тени.

К счастью, это была не тень человека или животного, живущего в реке. Это был какой-то неясный силуэт, двигающийся по течению и медленно приближающийся к Аран. Как будто он искал ее и протягивал к ней свои руки.

Аран набралась смелости и пошла навстречу ему.

Тогда тень тоже направилась в ее сторону. Когда Аран подошла ближе к тому, что, как призрак, плыло по течению реки под синим лунным светом, она наконец поняла, что это было.

Это была лодка.

К ней приближалась лодка.

Когда Аран увидела, что к ней приближается лодка, она сильно испугалась. Несмотря на то, что несколько дней назад она пряталась и видела все лишь издалека, эта лодка выглядела точно так же, как маленькая лодка, уносившая ее мужа Доми по течению.

А если так…

Аран подумала, что этого не может быть, но все равно быстро побежала к ней.

А вдруг Доми по-прежнему сидит там, связанный веревками?

— Муж мой!

Это было невозможно, но Аран все равно подошла к лодке и заглянула внутрь. Она была пуста, но на дне лежали веревки, которыми был связан ее муж. Увидев их, Аран еще раз убедилась, что это та самая лодка, которая увозила ее мужа вдаль по течению реки. Но если это та самая лодка, значит, ее муж на одном из крутых поворотов упал в воду и утонул.

— Нет! — Аран замотала головой.

Он не мог умереть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Современная корейская литература

Сеул, зима 1964 года
Сеул, зима 1964 года

Ким Сын Ок (род. в 1941) — один из выдающихся современных корейских писателей, великолепный мастер прозы. Несмотря на то, что среди прозаиков современной корейской литературы продолжительность его литературной деятельности сравнительно коротка, созданные им немногие произведения, в которых глазами современника превосходно изображено переломное время эпохи шестидесятых годов XX в., обладают неповторимой индивидуальностью. Благодаря своей чувственной стилистике, живому и меткому языку, а также лаконичности изложения Ким Сын Ок имеет репутацию «алхимика прозы». Критики определяют его творчество как «революцию чувственности».Талант Ким Сын Ока многогранен: он прославился и как художник-карикатурист, и как сценарист и режиссер. Он является лауреатом множества самых престижных литературных премий Кореи.

Сын Ок Ким

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Сказание о новых кисэн
Сказание о новых кисэн

Роман повествует о кисэн, о женщинах легкого поведения — неотъемлемой части корейской культуры, сыгравшей большую роль в становлении и понимании роли женщины в обществе. Кисэн — вовсе не проститутка в обиходном понимании этого слова. Кисэны появились во времена династии Корё (935–1392). Это были артистки, развлекавшие на пирах королей. Нередко они достигали высот в искусстве, поэзии и литературе.Обращаясь к этой сложной теме, автор не восхваляет и не критикует кисэн, а рассматривает их мировоззрение, мысли, сомнения, переживания, предлагая читателю самому окунуться в их мир и дать оценку этому феномену корейского общества.Каждому из нас для обретения спокойствия и гармонии души полезно временами оглянуться назад. Ведь часто будущее прячется за нашими действиями в прошлом. Осмысление прошлого может дать нам ключ к решению проблем будущего, поможет обрести силы жить дальше. История жизни кисэн, описанная в романе, должна заставить нас остановиться на мгновенье, оглянуться назад и задуматься о том, о чем мы порой забываем из-за суеты повседневной жизни.

Ли Хён Су

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Тайная жизнь растений
Тайная жизнь растений

Перед вами роман-размышление о смысле жизни, о природе человека, о парадоксальном сочетании низменного и возвышенного, животного и духовного, одновременно подразумевающих и исключающих друг друга.Люди и растения. Ветвистые деревья, кустарники, благоуханные цветы и душистые травы — у каждого растения своя судьба, свой характер, свое предназначение, но все они одно целое. Так и люди. Роман повествует о судьбе, о выборе человека, о страстях, живущих в каждом из нас, и, конечно, о любви — огромной, всепоглощающей, о любви, которая делает человека самим собой.В романе философские аллегории искусно переплетаются с детективным сюжетом — каждый герой хранит свою тайну, и все секреты постепенно раскрываются в ходе повествования.Возрастные ограничения: 18+

Ли Сын У

Современные любовные романы / Проза / Современная проза / Романы

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука / Проза