Читаем Прогулки по набережной (СИ) полностью

— Я думаю, Гарри вам на них ответит, — Мерлин тяжело вздохнул. — Гарри, я объявляю официальный набор завтра. Пятеро здесь, у нас затишье, можно начинать.

— Я уже сказал тебе…

— Просто решил поставить тебя в известность. Раз ты уволен — катись домой, у твоего… спутника много к тебе вопросов. Дэвид вызовет вам кэб. Дэвид?

— Сэр.

— Слушайте, — начал Эггзи. Мерлин устало обернулся и смерил его взглядом.

Хороший мальчишка. Слишком похож на самого Гарри, чтобы быть похожим на отца. Мерлин подавил желание подмигнуть ему.

По-хорошему, следовало угостить этого Эггзи амнезией и отправить домой.

Но было уже несколько поздно.

— Думаю, Гарри вам все расскажет, Эггзи, как только вы приедете домой. Если он этого не сделает, вспомните про Рождество девяносто седьмого года.

Эггзи медленно поднялся на ноги, уставившись на Мерлина во все глаза. С его одежды капала вода.

Черт. Прямо на антикварный ковер. Мерлин почти слышал, как за его спиной разбилось сердце бедного Дэвида.

— Моя медаль. Я потерял ее, пока вылавливал Гарри из воды.

— Не верю, что вы не помните номер и пароль, — пожал плечами Мерлин. Эггзи открыл рот, снова закрыл его и кивнул, поджав губы.

Славный парень. Понятливых Мерлин любил.

— Сэр, машина подана.

— Спасибо, Дэвид. Эггзи, думаю, мы еще увидимся. Гарри…

— Пошел ты к черту, — Гарри отвернулся. Мерлин улыбнулся до ушей:

— Если не передумаешь, пришлю Рокси, она как раз ищет себе кандидата.

— Делай, что хочешь.

— Разумеется, — Мерлин поправил очки, кивнул Эггзи и, развернувшись, пошел обратно к лифтам.

Оставалось только ждать.

Последний срок был завтра в девять вечера. Плюс полчаса на случай, если Галахад опоздает.

Впрочем, может быть, Гарри не опоздает в этот раз.

Эггзи терпеливо ждал за дверью.

Мерлин — Мэри, блядь, Мэри! — вызвал им допотопный черный кэб (Эггзи не помнил даже, когда он успел это сделать), и Эггзи вдвоем с болтливым и веселым врачом, новым, не тем, кто приходил к Гарри домой, погрузили молчащего, как рыба, Гарри на заднее сиденье.

Коляску они оставили в ателье, и это, почему-то, никто так и не заметил. Эггзи затащил Гарри на второй этаж, в его комнату, когда они приехали, и теперь стоял перед захлопнувшейся дверью — «Сэру Галахаду нужен срочный осмотр, а после — покой. Я вас позову, молодой человек».

Как дурак.

Эггзи поежился и вдруг понял, что на нем до сих пор мокрая до нитки одежда после их с Гарри купания в Темзе. Он выругался и стащил через голову отвратительно сырую толстовку. Куртку он бросил в реке, поспешно выпутываясь, — Гарри тащил на дно мертвым грузом, тяжелый и неподвижный, даже когда Эггзи отстегнул ремни, приковывающие его к коляске. Его все время напряженные мышцы, каменно-твердые, сыграли с ним злую шутку, Гарри не мог расслабиться и лечь на воду, и в какой-то момент Эггзи поверил, что они утонут.

Он помнил, как выволок тяжелое тело вверх по каменным ступеням, как встряхнул его, пытаясь привести в себя, перевернул, задыхаясь — легкие драло огнем от удушья и холода, вода была ледяной. Он несколько раз сильно ударил в живот, придерживая голову Гарри, дожидаясь, пока изо рта выльется вода, а потом, перевернув, уложил на мостовую и с размаху ударил по щеке. Гарри дернул головой и захрипел, и Эггзи показалось, что это лучший момент в его жизни.

Он вспомнил, как болела Дэйзи, и как каждый жуткий хрип в ее маленькой груди был как удар под дых.

Он вспомнил, как плакала мама в одно далекое Рождество.

Он вспомнил, как на руках тепло стыла чужая кровь, и ладони прилипали к рулевому колесу, пока он гнал машину по пустой загородной трассе — пока не опомнился.

Эггзи нагнулся, смаргивая воду, льющуюся с волос и застилающую глаза, и просипел:

— Нахуй. Понял меня?

Эггзи выпрямился и замахал бегущим к нему людям, а потом, развернувшись, рванул обратно к ступенькам.

Если подумать, он свалял страшного дурака. Зачем нужна была вообще коляска, главное было — дотащить Гарри…

А если бы его кто-нибудь унес, пока Эггзи нырял за коляской?

Думать было явно не его.

Эггзи ушел в выделенную ему спальню, чтобы переодеться, — Гарри помогала вызванная медсестра. Врач явно задерживался в его комнате, и Эггзи не чтобы начал париться, но…

Мерлин сказал, что Гарри ответит ему на вопросы.

Врач назвал Гарри сэром Галахадом.

Это было дохуя странно, если кому-то не хватило мужика, которого все на полном серьезе звали Мерлином.

Эггзи забросил вещи в машинку и быстро растер себя сухим теплым полотенцем до красноты. Его начало нехило колотить, все-таки плавать в сентябре…

А если бы Гарри умер?

Эггзи знал о его планах и знал, что вытащит его, — но что, если бы упрямый придурок Гарри умер? Он так старался наглотаться воды.

Гарри работал в ателье «Кингсмен». Ну, точно не был там чужим человеком.

Гарри работал в месте, где вообще левый мужик знал что-то о медали отца. И Гарри, стало быть, тоже…

Гарри знал все про оксфорды и броги.

Эггзи застыл, наполовину натянув свитер и уставившись в стену невидящим взглядом.

Гарри работал с его отцом. Это он восемнадцать лет назад принес Эггзи ту медаль, а его маме — самые плохие новости в ее жизни.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечер и утро
Вечер и утро

997 год от Рождества Христова.Темные века на континенте подходят к концу, однако в Британии на кону стоит само существование английской нации… С Запада нападают воинственные кельты Уэльса. Север снова и снова заливают кровью набеги беспощадных скандинавских викингов. Прав тот, кто силен. Меч и копье стали единственным законом. Каждый выживает как умеет.Таковы времена, в которые довелось жить героям — ищущему свое место под солнцем молодому кораблестроителю-саксу, чья семья была изгнана из дома викингами, знатной норманнской красавице, вместе с мужем готовящейся вступить в смертельно опасную схватку за богатство и власть, и образованному монаху, одержимому идеей превратить свою скромную обитель в один из главных очагов знаний и культуры в Европе.Это их история — масшатабная и захватывающая, жестокая и завораживающая.

Кен Фоллетт

Историческая проза / Прочее / Современная зарубежная литература
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература / Классический детектив