Читаем Происшествие в Долине Безумного Медведя (ЛП) полностью

- И куда же? - Стивенс снова выпустил газы, наклонившись на берегу реки и смыв фекалии мертвецa с пальцев.

Морган пожал плечами.

- Полагаю, куда-нибудь подальше от твоей жалкой задницы. Проклятье, ох ты и воняешь. Напоминает мне о шлюхах в том месте, откуда мы забрали Клару. Их шмоньки пахли как твоя задница, Стивенс.

Хохоча, вся группа двинулась вверх по склону. Морган снова повернулся к Стивенсу и кивнул на четыре трупа.

- Брось их тела в воду достаточно далеко, чтобы поток мог их унести. Убедись в этом. Нам не нужно, чтобы они привлекли медведей.

- Вообще-то, - сказал Паркер, - может быть, нам и не стоит этого делать. Я имею в виду, не хочу тебя переубеждать, босс, но осмелюсь сказать, что моему желудку не помешала бы свежая дичь. Я немного устал есть объедки на бегу. Эти сухие пайки - не нормальная еда. Могу поспорить, что и всем остальным не помешало бы немного свежего мяса. Разве я не прав?

Остальные осторожно кивнули, переводя взгляд с Паркера на Моргана.

- Итак, - продолжил Паркер. - Если мы оставим эти тела лежать на земле, а медведь или волк будут рыскать вокруг в поисках еды, мы сможем поймать одного из них.

Морган помолчал, обдумывая предложение.

- Я уверен, что у этих лесорубов в доме есть еда.

- Это да, - сказал Паркер, делая еще одну попытку. - Пожалуй, ты прав. Но это, вероятно, все соленое или сушеное. То же самое дерьмо, что мы ели всю прошлую неделю. Босс, не хотел бы ты ощутить между зубами что-нибудь свеженькое?

- Думаю, мы все хотим. Хорошая идея, Паркер, - Морган снова повернулся к Стивенсу. - Вздерни эти трупы и позвони в обеденный колокол. Но не слишком близко к хижине. Просто достаточно близко, чтобы у нас был хороший шанс на выстрел, когда кто-то придет, чтобы съесть их.

Они поднялись на холм и направились к хижине, оставив Стивенса ворчать и жаловаться самому себе на то, что ему вечно достается дерьмовая работа. Их походка была высокомерной и неторопливой. Они двигались без опаски - и без страха. Они наступали на полевые цветы, сминая хрупкие лепестки грязными каблуками сапог. Гандерсон сплюнул табачный сок на зеленые папоротники. Джонсон и Паркер прихлопнули пчел.

Теперь, когда выстрелы наконец прекратились, звон в ушах стих, тишина снова вернулась на поляну. Моргану все еще не нравилось это. Он предпочитал широко открытые равнины и пустыни этим сырым, темным лесам. Здесь деревья росли слишком близко друг к другу, и вы никогда не чувствовали солнца на своем лице. Невозможно было увидеть, идет ли кто-нибудь за вами, и всегда было ощущение, что за вами наблюдают.

Приблизившись к хижине, они снова вытащили оружие. Никто из них не ожидал неприятностей. Все они были согласны со своим боссом, что лачуга была пуста. Но каждый из них прожил так долго, проявляя осторожность, и теперь их действия были частью заученной реакции, такой же естественной для них, как чихание, жевание, плевание или испражнение.

Морган молча кивнул Гандерсону и Джонсону, которые разошлись и подошли к крыльцу. Пока Морган, Паркер и Клара рассыпались веером перед хижиной, Гандерсон и Джонсон расположились по обе стороны от двери. Затем Гaндерсон открыл ее и заглянул внутрь. Когда его не встретили выстрелами или криками, он вошел внутрь. Джонсон последовал за ним, сжимая оружие здоровой рукой, сжимая обожженную руку в узловатый кулак. Они исчезли из поля зрения. Внутри лачуги не было слышно ни звука.

- Все чисто? - крикнул Морган через мгновение, слегка раздраженный тем, что они еще не сообщили.

Ответа не было.

- Черт возьми, - пробормотал он. - Клянусь, у Джонсона не все в порядке с головой с тех пор, как тот мул пнул его в Шайенне.

Клара улыбнулась.

- Возможно, котелок у него и не варит, но остальная часть его все еще работает нормально.

Нахмурившись, Морган приложил ладонь ко рту.

- Джонсон? Гандерсон? Все чисто, или как?

- Тут все чисто, - крикнул Джонсон, - но не совсем, босс.

- Что?

- Я сказал, что чисто, нo не заброшенo. Лучше зайди и посмотри сам.

Морган нахмурился, глядя на остальных.

- О чем, черт возьми, он говорит?

Он медленно поднялся по лестнице, за ним последовал Паркер, а затем Клара. Войдя в дверь, Морган остановился, давая глазам привыкнуть к полумраку. Первое, что он заметил, было зловоние - кислый пот, древесный дым, фекалии, моча, грязные одеяла и блюда, приготовленные на дровяной печи, со временем застыли, образовав постоянный и замкнутый миазм. Запах заставил глаза Моргана заслезиться. Он изо всех сил боролся со своим желудком.

- Господи, - выдохнул он. - Давайте откроем здесь несколько окон. Чертово место пахнет задницей Стивенса.

Перейти на страницу:

Похожие книги