Читаем Произведения для детей полностью

Покуда не был я женат,Я был так одинокИ прятал сыр и ветчинуНа полке в уголок.Но так как мыши грызли сырИ ели ветчину,Поехать в Лондон я решилИ взять себе жену.Широких улиц там не счесть,А в переулках тесно.Не мог проехать я с женойВ карете многоместной.Жену я в тачку погрузилИ сам ее повез,Но скоро тачка и женаСвалились под откос.

ЗАГАДКА

Элизабет, Лиззи,Бэтси и БэссВесною с корзинкойОтправились в лес.В гнезде на березе,Где не было птиц,Нашли они пятьРозоватых яиц.Им всем четверымПо яичку досталось,И все же четыреНа месте осталось.

РАЗГАДКА

Хоть разныеНазваны здесь имена(Элизабет, Лиззи,Бэтси и Бэсс),Но так называласьДевчонка одна.Она и ходилаС корзинкою в лес.

МАЛЕНЬКИЕ ФЕИ

Три очень милых феечкиСидели на скамеечкеИ, съев по булке с маслицем,Успели так замаслиться,Что мыли этих феечекИз трех садовых леечек.

ДОКТОР ФОСТЕР

Доктор ФостерОтправился в Глостер.Весь день его дождь поливал.Свалился он в лужу,Промок еще хуже,И больше он там не бывал.

ДРУЖНАЯ СЕМЕЙКА

Жил некто на свете,По имени Доб,С почтенной супругой,По имени Моб.Держал он собаку,По прозвищу Боб,И кошку, по прозвищуЧитерабоб.Однажды сварилаБаранину Моб.Садится обедатьСупруг ее Доб.И ждут своей долиСобака их БобИ кошка, по прозвищуЧитерабоб.Едва только справилсяС косточкой Боб,Он косточку отнялУ Читерабоб.За кошку вступиласьПочтенная Моб,За Боба — хозяин,По имени Доб.Уходит,С женою поссорившись,Доб,И горько рыдаетПочтенная Моб.Но мирно играютНа солнышке БобИ кошка, по прозвищуЧитерабоб.

ДОКТОР ФАУСТ

Доктор Фауст, добрый малый,Учит деток чем попалоРозгой, плеткой, ремешком,Палкой, скалкой, кулаком.Пляшет школа в час урокаИз Британии в Марокко,Из Марокко до Нью-ЙоркаХоть куда загонит порка!

ЛУННЫЙ ВЕЧЕР

Мальчишки, девчонки,Гулять идем!Светло на улице,Как днем.Оставь свой ужин,Оставь кровать.Айда на улицуГулять.С гиком и свистомВо двор выходи.А если ты хмуришься,Дома сиди.Вверх по стремянке,Вниз по стене.Славно мы будемИграть при луне!

ПОПРОШАЙКИ

Лают собаки!В город во мракеИдет попрошаек стаяКто в рваной одежке,Кто в драной рогожке,Кто в бархате и горностае.

РЕДКИЙ СЛУЧАЙ

В одном краю такой был случай:Гуляя как-то раз,Набрел мудрец на куст колючийИ выцарапал глаз.Но был на редкость он умен,И, не сказав ни слова,Забрел в другой кустарник онИ глаз вцарапал снова.

ПОМОЩНИЦА

Перейти на страницу:

Все книги серии Маршак С.Я. Собрание сочинений в 8 томах

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги