Читаем Проклятая весна полностью

– Они воняют тухлятиной, – Джоанна словно вовсе ее не услышала. Вместе они скатали испачканный ковер и опустились на пол, переводя дыхание. Джоанна просунула руки под громоздкий сверток. Конец свертка Коллин был залит водой, и от него сильно воняло мокрой псиной и заплесневелой землей. Ковер был слишком тяжелым, чтобы его поднять, но Коллин показалось невежливым на это указывать.

– Готова? – спросила Джоанна.

Они напряглись и закряхтели, перекатили рулон ковра набок, потом еще раз, и еще, и так пока он не оказался возле двери. Джоанна с трудом поднялась на ноги. Коллин присела на корточки. Девочки полезли через нагромождение мебели, проскальзывая между сваленными в кучу стульями и столиками, словно кошки. Джоанна подтянула к порогу последний угол.

– Вот так, – пропыхтела она.

– Он слишком тяжелый.

– Мы его вытолкаем наружу. Открой дверь.

Беременным было вредно поднимать тяжести, но Джоанна уже заняла позицию. Ручка двери была холодной на ощупь. Коллин смотрела на поле грязи и обломков, на накренившийся сарай. Следующий порыв ветра может легко его разрушить. Она подумала о цыплятах в их теплом инкубаторе, о подпирающей крышу сарая деревянной колонне, на которой ее бабушка подвешивала кроличьи лапки.

Джоанна издала низкий стон, приподняла ковер и толкнула его вперед, заставив Коллин спрыгнуть вниз, в грязь, чтобы ее не опрокинуло. Ковер выпал из дверного проема. Коллин ухватилась за второй конец рулона, чувствуя, как промокает от влаги рубашка, и, изо всех сил пытаясь перехватить ковер поудобнее, потащила его вслед за Джоанной к лесу, пробираясь через грязь по колено.

Наконец грязь закончилась. Джоанна выпустила свой конец ковра на землю, Коллин с облегчением разжала руки. Раздался глухой звон колокольчика: на опушке леса паслась Босси.

– Вот и все, – выдохнула Джоанна, а затем, как будто этот звон открыл какой-то таинственный клапан, из глаз ее полились слезы.

– Ты не можешь здесь оставаться. – Коллин кивнула на живот Джоанны. – У тебя скоро родится ребенок.

– Мы не можем просто уйти. – Джоанна шмыгнула носом.

– Тебе придется. Это небезопасно.

– А кто будет заботиться о животных? – запротестовала Джоанна.


Когда они вернулись в дом, Джоанна принялась прибираться на кухне – словно что-то можно было исправить, наведя здесь порядок. Коллин раздобыла несколько бумажных пакетов и поднялась наверх, в маленькую спальню, которая раньше принадлежала ей. В первую ночь, которую она провела с Ричем, она старалась лежать неподвижно.

«В чем дело?» – наконец спросил он.

«Я не могу уснуть», – произнесла она не своим голосом. Его тело, длинное и теплое, дышало рядом с ее телом. – Я не привыкла к другому человеку рядом».

Она никогда не проводила ночь с Дэниелом: он всегда ускользал до того, как Юнис Гамильтон, ее древняя хозяйка, могла случайно его обнаружить, и возвращался в студенческое общежитие. А другого опыта у нее не было. Не говоря ни слова, Рич выскользнул из-под одеяла и принялся одеваться в темноте.

«Не уходи. – Она коснулась его колена. – Я хочу привыкнуть к этому».

Он забрался обратно, поднял руку, чтобы она могла положить голову ему на плечо.

«Я тоже хочу к этому привыкнуть», – сказал он.

Позади нее скрипнула дверь спальни.

– Что ты тут делаешь? – спросила Джудит.

– Раньше это была моя комната.

– Это моя комната.

– Я знаю, милая.

Коллин достала из ящика стопку рубашек и запихнула ее в пакет, пока Джудит наблюдала за ней. Ей почудилось, что в дверях стоит ее мать.

«Твой отец был мечтателем. Посмотри, к чему это привело».


Снаружи воздух был прохладным, когда они достигли края леса, по земле уже клубился туман. Джоанна несла Кэмбер, Коллин – пакеты. Свет дня уже почти угас.

Коллин начала волноваться, что оставила пикап слишком близко, что обрушился еще один оползень и похоронил его. Затем она все-таки заметила его белый бок.

– Я хочу есть, – захныкала Лия.

– Я знаю, – ответила Коллин, поскольку Джоанна ничего не сказала.

– Куда мы едем? – продолжила вопрошать девочка.

– К нам домой. У нас будет хороший ужин. – Она подождала, пока все заберутся в пикап, затем закинула туда пакеты. – Ты любишь жареный сыр?

Джоанна смотрела прямо перед собой, Кэмбер лежала у нее на коленях. Девочки ерзали в своей грязной одежде.

– Я хочу к папе, – заныла Лея. – Ай! Джуди меня ущипнула!

– Девочки, давайте быть добрее друг к другу. – попросила Коллин. – Пожалуйста.

«Когда-нибудь вы останетесь друг у друга одни».


На фоне темно-зеленых стен белые ставни, казалось, светились. Рич остановился у колоды с топором в руках, разглядывая грязь, приставшую к боковым зеркалам, девочек, Джоанну.

– Кто это? – требовательно спросила Лия.

– Это Рич.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Ход королевы
Ход королевы

Бет Хармон – тихая, угрюмая и, на первый взгляд, ничем не примечательная восьмилетняя девочка, которую отправляют в приют после гибели матери. Она лишена любви и эмоциональной поддержки. Ее круг общения – еще одна сирота и сторож, который учит Бет играть в шахматы, которые постепенно становятся для нее смыслом жизни. По мере взросления юный гений начинает злоупотреблять транквилизаторами и алкоголем, сбегая тем самым от реальности. Лишь во время игры в шахматы ее мысли проясняются, и она может возвращать себе контроль. Уже в шестнадцать лет Бет становится участником Открытого чемпионата США по шахматам. Но параллельно ее стремлению отточить свои навыки на профессиональном уровне, ставки возрастают, ее изоляция обретает пугающий масштаб, а желание сбежать от реальности становится соблазнительнее. И наступает момент, когда ей предстоит сразиться с лучшим игроком мира. Сможет ли она победить или станет жертвой своих пристрастий, как это уже случалось в прошлом?

Уолтер Стоун Тевис

Современная русская и зарубежная проза