Читаем Проклятье инквизитора полностью

– Вот опять вы обзываетесь, ваше благородие, – обиделся слуга. – А я ж, вон, спасение вам привел.

– Как вы себя чувствуете, благородный шейд?

Над инквизитором склонился офицер ночной смены. Он помог Эйдану подняться на ноги, и Язва закружил вокруг, суетливо стряхивая пыль с одежды шейда.

– Это, бесы знает что, – скандально возмутился Виллор. – Не успели въехать в город, как на меня напала шайка разбойников! Я буду жаловаться градоначальнику! В конце концов, я буду жаловаться в королевскую канцелярию! Вы знаете, кто мой дядюшка? Да от вашей службы мокрого места не останется!

Он закашлялся и болезненно поморщился, прижав ладонь к ребрам.

– Они и вещи ваши украли, хозяин, – убивался рядом Язва. – Да как же так? И сорочечки шелковые, и сюртучок новенький, и брюки! Всё-всё украли, что делать-то?

– Саквояжа нет? – нахмурился Виллор.

– Ничего нет! – возопил соглядатай, хватаясь за голову.

Стражники, отправившиеся в погоню за уличными задирами, вернулись ни с чем. Офицер нахмурился. Бес его знает, этого шейда. А вдруг и вправду важная персона, а тут такая неприятность. И если не врет, то еще и с должности снимут. Нужно было что-то делать, пока не грянула буря.

– Простите, благородный шейд, – склонил голову офицер. – Ансон – гостеприимный город, и мне бесконечно жаль…

– Вон оно ваше гостеприимство, – ворчал Язва. – Его благородие как потрепали. И это знатного шейда! И кто?! Отребье!

– Хороши же у вас нравы в Ансоне, – в этот раз хозяин со слугой согласился.

– Ансон рад гостям, и ваше дело для нас первостепенно, – заверил офицер. – Мы отыщем негодяев и ваши вещи. А пока позвольте сопроводить вас…

– Куда еще? – сварливо спросил инквизитор.

– Мы сопроводим вас в лучшую гостиницу Ансона и вызовем лекаря.

– У меня не осталось денег, – сухо ответил Виллор. – Всё, что было, украли с саквояжем.

– О, не извольте беспокоиться, – офицер прижал руки к груди. – Вы сможете забраться на лошадь, или вызвать экипаж?

– Какая, к бесам лошадь? Я еле на ногах стою, – возмутился шейд.

И вскоре инквизитор и шпион уже ехали в карете, поглядывая друг на друга.

– Отлично сработано, – усмехнулся Эйдан и зашипел от боли в разбитой губе.

– Однако знатно вас отделали, – хмыкнул Язва.

– В следующий раз отдам тебя на заклание, – пообещал инквизитор.

– Меня нельзя, – не согласился соглядатай. – Кто же ваши рубашечки ароматным мылом стирать будет?

Мужчины снова обменялись взглядами и негромко рассмеялись. Виллор скривился, схватился за ребра, и его «слуга» сокрушенно вздохнул, вновь входя в образ болтливого дуралея. Эйдан прикрыл глаза, пока всё шло так, как он планировал. Они сознательно выбрали дорогу, ведущую мимо трактиров, чтобы затеять драку неподалеку от улиц респектабельного центра города, где стражу найти было проще всего. Теперь наступал второй акт спектакля, который придумал Виллор, чтобы избежать ненужных вопросов и подозрений, когда начнется расследование. И если офицер сделает то, чего от него ожидает коварный инквизитор, то нужные сведения можно будет получить без особого труда.

Карета остановилась возле дорогой гостиницы с кричащей вывеской «Жемчужина Ансона». Офицер потребовал администратора, что-то шепнул ему, и тот бросился к новому постояльцу, засуетился, то причитая, то заискивающе заглядывая в глаза. Шейд сцедил сквозь зубы:

– Веди.

За его плечом выпятил грудь Язва, напуская на себя важности. Офицер выдохнул, глядя, как шейд поднимается вслед за администратором по лестнице. Он уже было расслабился, когда до него донесся голос Виллора:

– Премерзкий городишко. Все-таки отпишу я дядюшке, чтобы прислали сюда ревизора.

– Вот уж истинно, ваше благородие, – вторил его слуга. – Разбойники и воры. Видать и градоначальник их такой же, коли уж на улицах, бесы знает что, творится.

– Верно подмечено, балбес, – ответил инквизитор.

– Не такой и балбес, раз говорю верно.

– Выгоню я тебя, Фрай. За твой язык всыплю плетей и выгоню. Погляжу, где ты в столице найдешь такое же доходное место.

– Да куда ж я от вас, хозяин? – запричитал Фрай. – Кто же лучше меня о вас позаботиться…

Дальнейшего офицер уже не слышал, но важное успел уловить – столица и ревизия, затем прибавил сюда королевскую канцелярию и важного дядюшку. Охнул и поспешил с докладом к градоначальнику. Спустя три четверти часа под дверьми «Жемчужины Ансона» уже стоял экипаж градоначальника, и он сам топал по лестнице, утирая пот надушенным платком. Мужчина спешил проявить личное участие к судьбе высокородного гостя. А еще спустя полчаса надменный шейд со своим слугой уже сидел в карете, приняв приглашение остановиться в доме городского главы.

– Вы получите всё необходимое, шейд Виллор, – заверял инквизитора градоначальник. – А воров мы непременно найдем и накажем, будьте уверены. У меня тут порядок строгий.

– Пока я имел несчастье наблюдать обратное, – упрямился Эйдан, и Язва жарко кивал, поддерживая хозяина.

Перейти на страницу:

Все книги серии Наваждение (Цыпленкова)

Проклятье инквизитора
Проклятье инквизитора

Инквизиторы – стражи покоя жителей королевства Антар, охотники, судьи и палачи. Их мир замкнут и полон тайн. Страсти кипят за стенами обители, а внутри течение жизни спокойно и подчинено порядку и дисциплине. И, кажется, ничто неспособно поколебать устоявшееся существование, однако… Один из старших братьев убит, его слуга исчез и, похоже, внутри Ордена зреет заговор.Эйдан Виллор оказался единственным, кому хотел довериться погибший. Надо бы разобраться в этом деле, но пропал его друг, отправленный за древним артефактом, и расследование вынуждает покинуть обитель. Эйдан не терпит нерешенных задач. Его аналитический ум уже ищет ответы, но проклятье, брошенное казненной ведьмой, туманит разум грезами о женщине, с которой инквизитора свел случай. Проиграть так легко, но Виллор не привык отступать. Он готов к самому тяжелому сражению – с самим собой.

Юлия Цыпленкова

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези

Похожие книги