Верна тихо завыла от страха, пятясь и зажимая себе рот руками, чтобы не закричать в голос. Скорее догадалась, чем увидела, что крепость стала оживать. Сумерки выманивали мутантов из их убежищ. Просто удивительно, сколько в развалинах не самой большой крепости может спрятаться существ, каждый из которых в полтора-два раза больше человека. Их тут было не меньше двух дюжин, и некоторые выглядели столь чудовищно, что женщине казалось, что она сходит с ума. А может быть, потрясение, вызванное превращением сына, так сказалось на ее рассудке, что она сейчас грезит наяву, сидя на цепи где-нибудь в подземельях Бедлама, и все это ей мерещится…
Мутантов становилось все больше. Кольцо постепенно сужалось.
Внезапно Верна опустила руки. Она ощутила страшную усталость. Вот и конец ее пути. Она добралась до самого логова этих существ. Больше ей некуда идти. Этот мир… у нее не было больше мира.
Мутанты продолжали прибывать. Их словно стягивала сюда невидимая сила. Десятка три глаз — от налитых кровью зенок до слепых бельм — уставились на нее. В них было что-то…живое.
И страх куда-то делся.
— Я пришла, чтобы найти сына, — произнесла миссис Чес дрожащим голосом. — Моего сына. Моего Виктора. Он… где-то здесь, среди вас. Его привезли сюда… Давно. Месяц назад или… не знаю. Я устала. Я потеряла счет дням. Все, что я хочу — это увидеть моего сына. Пожалуйста… если вы знаете, где он, помогите мне. Я только хочу увидеть сына…
Она переступила с ноги на ногу, и под подошвой что-то хрустнуло. Какой-то камешек вывернулся из ямки в земле, и миссис Чес, потеряв равновесие, покачнулась и упала на колени. Невольно стиснула руки на груди, зажмурилась, ожидая мига, когда на нее набросятся…
И не сразу почувствовала, что изменилось. Но внезапно в утробных вздохах, бурчании, стонах послышались новые нотки. Как будто мутанты… переговаривались. Но никто не спешил нападать, хватать и вонзать зубы.
Потом рядом послышался осторожный шорох. Немного ошеломленная, миссис Чес подняла голову, вытерла слезящиеся глаза.
Мутантов стало больше, но они держались на расстоянии, словно никогда не видели обычного человека. А может, и правда не видели. Ведь колонисты и дикари предпочитали скрываться, а если и встречались, то встречи эти заканчивались кровью и смертью. Люди либо нападали, либо убегали. И лишь она одна вела себя иначе. Не понятно. Не привычно.
Даже дикие звери не атакуют, если на них не нападать. А эти существа все-таки когда-то были людьми. И у некоторых еще сохранились отдельные человеческие черты — глаза на искаженном лице, кулаки почти человеческих рук, босые ступни. Но большинство все-таки уже не походило на людей — массивные бочкообразные туши, покрытые чем-то вроде чешуи или игл дикобраза, вместо головы — нарост с вечно раззявленной пастью, тонкие многосуставчатые конечности, больше похожие на лапы насекомых. Все разные и в то же время похожие, как братья.
Верна обвела взглядом замерших мутантов. Страха больше не было. Была пустота и… надежда.
— Виктор? — позвала она негромко. — Виктор, ты… здесь?
Не успев повернуть головы, она уловила сбоку какое-то движение. Один из мутантов медленно переступил с ноги на ногу, придвигаясь ближе.
Очнувшись, сестра Элис смогла самостоятельно вернуться в общину и рассказать все, что случилось.
Весть о побеге сестры Верны, новенькой, которая всего несколько дней, как вошла в общину, потрясла всех. Нет, бывало и раньше, что вновь прибывшие поначалу рвались на поиски своих заболевших родичей. Но обычно бывало достаточно один раз увидеть кормежку мутантов и пару ночей отбивать атаки дикарей, чтобы у новичков пропала всякая охота бросать общину. В самом печальном случае эти люди мешались с дикарями, но чаще всего потом, через несколько дней, просились обратно. Одних принимали, других — нет. Но чтобы женщина напала на женщину, ударила ее, оглушила и убежала — такого не случалось уже очень давно.
— Она сошла с ума, — всхлипывала сестра Элис. — Теперь она погибнет.
— Да, — кивал утешавший ее пастор. — Господь сурово покарает ее за ослушание.
— Но мы можем ее спасти?
Старейшина Локвуд, которому обо всем рассказали первому, лишь покачал головой:
— Вряд ли. Либо мутанты, либо дикари… Мы можем не успеть. Она не переживет этой ночи.
— Мы помолимся за упокой ее души, — пастор погладил сестру Элис по голове. — Все вместе помолимся…
— Но ведь еще не поздно? — женщина схватила старейшину за руки. — Мы можем попытаться…
— Мы можем снарядить поисковый отряд, — кивнул тот. — Но все равно сейчас уже поздно. Пусть остров и не велик и поиски не затянутся, все равно возвращаться нам придется в сумерках. Мы можем подвергнуться нападению мутантов или дикарей, не говоря уже о том, что община на это время останется без защиты. Нет, сегодня мы уже ничего не сможем сделать.
— А завтра? — ухватилась за тень надежды сестра Элис.
— Завтра? Да, завтра на рассвете мы можем выйти на поиски… Молитесь, сестра, чтобы нам удалось найти хоть какие-то следы беглянки.