Читаем Проклятие Аскаила полностью

— Держись, Алекс, — кричал скьярл камням в надежде, что его друг все-таки очнется, и они смогут услышать его. И его надежды были не напрасны. В нескольких метрах от Блэкхарда, из-под камней раздался едва слышимый голос охотника. Потомок великанов не мог расслышать, что именно бормочет Алекс, но без сомнения это был его голос. Подбежав к тому месту откуда шла неразборчивая человеческая речь, скьярл постарался поднять камни и, снова потерпев поражение, стал своими словами поддерживать друга.

— Помощь уже в пути! Ты только держись, Алекс. Еще немного и мы придумаем, как вытащить тебя из этой западни, — Блэкхард сказал еще много слов перед тем, как чародейка успела переплыть озеро. Большая часть из них была нелепицей, которая бы наверняка позабавила охотника, но главное, что все эти минуты, убийца чудовищ слышал неразборчивый голос своего друга и знал, что упрямый охотник на демонов жив.

Чародейка поняла, что с Алексом что-то случилось, сразу как увидела водную гладь озера. Перебравшись к острову, пытаясь преодолеть расстояние как можно быстрее, Энида подбежала к скьярлу и использовала только что восстановившуюся часть своей души, чтобы убрать камни и вытащить охотника из-под завала. Сразу после этого, приближенная Августина села на один из камней и закрыла лицо руками, пытаясь справиться с последствиями магического истощения.

— А ты не торопился, Хеленхорд, — раздался ехидный голос Алекса, через несколько секунд после его освобождения, и спустя еще несколько мгновений он попытался подняться. Ноги не хотели слушаться охотника, но опираясь на свой меч и ближайшие обломки руин, ему все-таки удалось сделать это.

Блэкхард не смог не ужаснуться, когда увидел, что кожа на левой щеке Алекса, нижней ее части, была изуродована одним из упавших камней. Повернувшись другой стороны, Блэкхард заметил, что у охотника отсутствовала еще и приличная часть волос на правой части головы, как если бы кто-то поднес к нему факел и попытался сжечь ухо.

— Красиво, правда? — усмехнулся он и прикоснулся к щеке, поморщившись от вновь вспыхнувшей боли. Охотника мутило, в глазах плыли круги, а стоявшего перед ним скьярла он узнал только по огромному росту и громкому голосу, который донимал его минуту назад и не давал спокойно уйти в Пустоту.

— Я видел его, Хеленхорд, — плохо контролируя свой язык, пробормотал Алекс и похлопал своего друга по плечу. — Я видел воспитателя нашего маленького Наследника Аскаила. Даже разговаривал с ним! И знаешь, что я понял? Когда моя погибель вырастет, мне будет уже пятьдесят лет! Я буду стариком! Думаешь…

— Хватит, Алекс, — прервал его Блэкхард и уселся рядом с охотником. Бросив на него короткий взгляд, он отметил, что теперь его другу действительно лучше не снимать капюшон, чтобы хоть как-то закрыть шрамы. Увидев, что взгляд Алекса стал снова приобретать трезвость, скьярл начал рассказывать охотнику об итогах сегодняшнего дня. — С гидрой мы разобрались. Она исчезла сразу, как твоя чародейка убила демона, который прятался в Элизе…

— Привязка к другой сущности, — кивнул Алекс, вспоминая, как в свое время они с другими охотниками перебили достаточно много демонов, чтобы удостовериться в том, что некоторые твари, никак не тронутые Скверной, умирают вместе со своими хозяевами.

— Нам следовало догадаться, что с девочкой что-то не так, — опустив голову, произнес Блэкхард. — Наверняка этой ночью именно она подняла мертвецов из могил и…

— И это была не она, — Алекс кивнул в сторону груды камней, где раньше располагался главный зал. — Ведьма заключила союз с демоном, и они вместе с той тварью, которая устроила логово в склепе твоих предков, собирались поднять армию мертвецов, чтобы ударить по северу, пока все охотники находятся на юге.

— К счастью, они не ожидали увидеть здесь тебя! — сказал Блэкхард и ударил охотника по плечу. — Морена, способности Эниды и твое упрямство позволили нам разобраться с нежитью. Может хотя бы сейчас ты поверишь, что Судьба и остальные Первоначала до сих пор следят за порядком в мире?

— Первоначалам плевать на все и на всех! — неуверенно поднявшись с камней, с новой ненавистью в голосе заявила Энида. Магическое истощение слишком сильно ударило по ней в этот раз, но чародейка выглядела гораздо лучше, чем Валерия. Немного покачиваясь и держась за ближайший большой камень, она сказала всего несколько слов, которые закончили сегодняшнюю историю.

— Может хватит сидеть здесь и продолжим путь? Если вы хотите найти свой клинок до первого снега, то вам придется поторопиться!

Никто из них не стал спорить с чародейкой. Ни Алекс, ни Блэкхард не хотели оставаться в этих проклятых лесах, по которым до сих ходит нежить, и поспешили как можно скорее выбраться с озера, найти Буцефала, сторожившего остальных коней, и убраться из окрестностей мертвого хутора, никогда больше не подходя и близко к этим местам.

Глава 6

Наследница

Перейти на страницу:

Похожие книги

Газлайтер. Том 1
Газлайтер. Том 1

— Сударыня, ваш сын — один из сильнейших телепатов в Русском Царстве. Он должен служить стране. Мы забираем его в кадетский корпус-лицей имени государя. Подпишите бумаги!— Нет, вы не можете! Я не согласна! — испуганный голос мамы.Тихими шагами я подступаю к двери в комнату, заглядываю внутрь. Двухметровый офицер усмехается и сжимает огромные бабуиньи кулаки.— Как жаль, что вы не поняли по-хорошему, — делает он шаг к хрупкой женщине.— Хватит! — рявкаю я, показавшись из коридора. — Быстро извинитесь перед моей матерью за грубость!Одновременно со словами выплескиваю пси-волны.— Из…извините… — «бабуин» хватается за горло, не в силах остановить рвущиеся наружу звуки.Я усмехаюсь.— Неплохо. Для начала. А теперь встаньте на стульчик и спойте «В лесу родилась ёлочка».Громила в ужасе выпучивает глаза.

Григорий Володин

Самиздат, сетевая литература