— Тьёрд, ты плохо выглядишь, - нарочно обращаюсь к нему по имени. – Стоит ли сейчас говорить о свадьбе? Ты только что укорил меня в глупости. Я согласилась с тобой и скажу это с глазу на глаз: гостям нельзя видеть своего генерала обессиленным и бледным. Это вызовет ненужные вопросы и пересуды.
— Ну а твои соплеменники заодно решат, что пришло время реванша. – Его глаза сужаются, как будто он даже рад таким выводам. Но расслабления и теплоты в голоса нет и в помине.
Даже боги мертвого мира не ведают, что творится в этой безумной голове.
— Да, - отвечаю на его незаданный вопрос. - И снова прольется кровь.
— Тогда тебе лучше позаботиться о том, чтобы она не испачкала твое свадебное платье, потому что никаких переносов не будет. Мне нужно несколько дней, чтобы прийти в себя. А потом, поверь, ты запросишь пощады, чтобы иметь возможность хоть ненадолго выбраться из моей постели. Если, конечно, захочешь из нее выбираться.
Я чувствую, что снова краснею и поэтому быстро вылетаю из комнаты под сопровождение его громогласного хохота.
«Мерзкий халларнец! Тебе придется хорошо постараться, чтобы удержать меня там не силой и принуждением…»
Глава тридцать девятая
Белое с серебром платье аккуратно разложено на постели.
Рядом так же аккуратно разложена накидка из меха серебряной лисы, настолько безупречно пушистая и сшитая, что я даже мысленно не берусь угадать, сколько она может стоить.
Чуть в стороне от всего этого – тяжелый пояс из черненого серебра и красного золота, украшенный гладкими, словно маслянистыми камнями и острыми сколами горного хрусталя.
— Хозяин очень старался тебе угодить, господа, - говорит Баса, со стороны разглядывая мой свадебный наряд.
— Твой хозяин очень хочет, чтобы его кукла выглядела богатой и пригожей, - тут же огрызаюсь я, на этот раз даже не скрывая раздражения.
Через несколько часов я стану женой халларнского Потрошителя.
Принесу клятвы сперва перед северными богами, а потом – по халларнскому обычаю, о котором ничего не знаю, потому что скорее бы откусила себе язык, чем пошла к Намаре справиться, к чему следует быть готовой и что следует отвечать. Если, конечно, в халларнских традициях присутствует хоть что-то, что позволяет женщине открыть рот.
И все-таки платье столь прекрасно, что маленькая девочка во мне, которую отец с детства баловал красивыми нарядами, не может сдержать восторг от предвкушения надеть что-то подобное. Вероятно, созданное в единственном экземпляре.
Жаль, что вся эта красота пропадет зря.
Не с моим дурным настроением радоваться подобной «щедрости».
Я провожу кончиками пальцев по выпуклой тонкой вышивке, наслаждаюсь покалываем настоящих серебряных нитей. Немного откидываю край юбки. Скорее случайно, чем намеренно.
И замечаю под ней что-то очень тонкое и почти прозрачное.
Похожее на… чулки?
Я видела такие только на гравюрах в срамных книгах, которые пару раз находила в комнате Намары, когда сестра приказывала убираться за ней, будто какой-то служанке.
Сперва одергиваю руку, а потом, чтобы убедиться в своих худших предположениях, кончиками пальцев убираю один чулок в сторону.
Под ним почти такие же прозрачные трусики размером…
Помогите мне боги, они едва ли больше моего носового платка!
И в пару к ним – тонкая то ли сорочка, то ли то, что так и не стало сорочкой, потому что едва ли прикроет даже пупок.
Все это настолько… непристойно, что румянцем заливается даже Баса, хоть ей наверняка не привыкать. Лишь через минуту до меня доходит, что это румянец обожания. Боги, она бы и в правду хотела одеть на себя что-то подобное?!
— Принеси мое нижнее, - приказываю ей, но в ответ служанка только очень энергично мотает головой. – То есть, ты отказываешься?
— Хозяин приказал, чтобы каждая вещь, которую он передал, была сегодня на тебе, госпожа. Даже нарочно сказал, что пересчитает все, вплоть до пуговицы и пряжек на сапогах. Я бы не стала гневить его бессмысленным упрямством. Тем более… когда все это так красиво, что дух захватывает.
Меня захватывает только злость, которая закипает в груди и с большой неохотой оседает на дно желудка.
Возможно, он сделал это нарочно?
Чтобы прямо у алтаря проверить, насколько послушна его жена.
И при всех гостях, среди которых будет сам Император, провести демонстрацию укрощения непокорной дикой северянки.
Это же Тьёрд. Сами боги не ведают, что за бесы живут в его голове - и какие планы он вынашивает. Я бы не удивилась, вздумай он заколоть меня сразу после обряда, чтобы стать мужем и тут же овдоветь на радость своему императору, желавшего ему куда более покорную и сговорчивую жену.
Я мысленно уговариваю себя вспомнить, что подыгрывать врагу – это вовсе не обязательно измена.
И что раз боги наделили зверей искусством маскировки, то не станут порицать свое северное дитя за необходимое притворство.
— Помоги мне, Баса. – Все еще очень смущаясь, развязываю шнуровку домашнего платья. – Раз твой хозяин желает, чтобы его жена пошла к алтарю в этом – кто я такая, чтобы с ним спорить?
Служанка, кажется, выдыхает с облегчением.