Читаем Проклятие феникса полностью

К счастью, серый единорог не пострадал. Зак осторожно приблизился, убедился, что мантикора мертва, и протянул Гермесу недоеденное яблоко из рюкзака. Единорог съел его за два укуса, а потом склонил голову, согнул ноги и опустился за землю.

– Что он делает? – спросила Лу, запихивая бесполезный фонарик в рюкзак.

– Видимо, хочет, чтобы мы на него… забрались? – сказал Зак. – Пенелопа говорила, что пыталась его этому научить.

Лу, покосившись на мантикору, обошла её по широкой дуге.

– Почему бы и нет. Иначе мы никуда не доберёмся до темноты.

Зак кивнул и с трудом вскарабкался на единорога. Лу забралась следом, устроилась поудобнее, и Гермес встал.

– Спокойно, – нервно сказал Зак, вцепившись в серебристую гриву, чтобы не упасть. С последней их встречи Гермес умудрился потерять седло, но уздечка до сих пор держалась на морде. Зак потянулся к ней, пытаясь ухватиться за тонкий кожаный ремешок, но у Гермеса были другие планы. Предостерегающе заржав, он сорвался с места и помчался вперёд.

– Держись! – крикнул Зак, когда Гермес галопом понёсся по холмам. Лу прижалась к нему, а Зак, обхватив руками шею единорога и крепко зажмурив глаза, немо молился не сорваться.

Как и в прошлый раз, секунды показались минутами, а минуты – вечностью. Зак понятия не имел, сколько времени Гермес мчался среди лугов, вздымая копытами мягкую землю. Но наконец единорог замедлился и перешёл на рысь.

– Где мы? – спросил Зак, не отрываясь от шеи Гермеса. Лу ахнула.

– Смотри – озеро!

Он поднял голову. Слева от них действительно блестело озеро, а за ним на фоне розово-оранжевого неба возвышались горы. К востоку, отделяя луга от гор, стоял густой лес, и верхушки его деревьев отражали красочный закат.

– Это северный берег, – поражённо сказал он. – Гермес привёз нас в горы.

– К горам, – поправила Лу. – Как думаешь, в лесу опасно?

– Скорее всего, – сказал Зак, оглядывая берег. Вода блестела под сумрачным небом, а под поверхностью кто-то передвигался. Кто-то очень большой. – Но давай лучше не будем лезть в озеро? Если в лесу нас съедят – заранее прости.

Зак похлопал Гермеса по крупу, и единорог затрусил к деревьям. Может, всё будет не так уж плохо. В конце концов, самые опасные существа жили по ту сторону гор. А раз Гермес смог справиться с мантикорой, то и хищники ему не страшны.

Он настолько погрузился в свои мысли, что практически не заметил тишины, стоящей в лесу. Здесь, казалось, не дул даже ветер, из-за чего шелест листвы и хруст веток под копытами звучал громче обычного. Не прошли они и нескольких сотен метров, а кроны деревьев уже сомкнулись над головой, полностью перекрывая угасающий сумеречный свет.

– Возможно, это была плохая идея, – истончившимся голосом произнесла Лу.

– Всё будет хорошо, – сказал Зак, настороженно оглядываясь по сторонам. – Если бы тут было опасно, Гермес бы сюда не пришёл.

Пока он говорил, рядом послышался стук копыт, хотя самого единорога не было видно. Но постепенно к нему присоединился ещё один, ещё и ещё, и вскоре казалось, что вокруг них собралось целое стадо.

– Как думаешь, это жеребец нас нашёл? – прошептал он, оборачиваясь на сестру. Лу, побледнев, помотала головой. Она смотрела куда-то в сторону.

Проследив линию её взгляда, Зак осознал, что их окружили вовсе не единороги.

Потому что из леса вышел крепкий кентавр – и копьё в его руках было направлено прямо на них.

26

Лу

Кентавры, как быстро выяснилось, оказались не очень-то дружелюбными.

Их было десять, и все держали в руках оружие – луки со стрелами, копья, даже несколько грубых ножей. Когда самый крупный из них приблизился, Лу крепче обняла брата, словно могла его защитить.

– Мы не собираемся делать ничего плохого, – сказала она. – Просто хотим добраться до гор.

– Этот лес – запретная для людей территория, – произнёс кентавр низким рокочущим голосом, который эхом разнёсся в темноте. – Вы на неё вторглись.

– Мы не знали, – сказала Лу. – Мы сейчас уйдём.

– Вторжение, – продолжил кентавр, словно не услышал её, – карается смертью.

Зак тут же застыл, а остальные кентавры одобрительно закивали, наступая с оружием наготове. Гермес нервно отдёрнулся, и Лу немо взмолилась, чтобы он не бросился бежать. Учитывая плачевность ситуации, она не сомневалась, что кентавры с радостью воспользуются возможностью устроить на них охоту. Гермес, конечно, был очень быстрым, но Лу подозревала, что они смогут его нагнать.

– Постойте, – выпалила она, когда ближайший кентавр нацелил стрелу ей в сердце. – Алькор может за нас поручиться! Мы не желаем вам зла, клянусь.

Предводитель сощурился и жестом приказал лучнику опустить оружие.

– Вы про Алькора, сына Мицара?

– Да, про него, – торопливо подтвердила Лу. – Мы недавно с ним познакомились. Он… он же у вас, да? – Вчера его не было в конюшне.

– Да, Алькор, сын Мицара, вернулся в табун, – сказал предводитель, презрительно оглядев их. – Говорите, он может за вас поручиться?

– Мы друзья, – дрожащим голосом ответил Зак. Лу бы, конечно, так не сказала, зато кентавры задумчиво остановились.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анимоксы

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Альтернативная история / Морские приключения