Читаем Проклятие горгулия полностью

Время бежало своим чередом, и я превратился в молодого мужчину. Судя по откликам окружающих, меня находили очень привлекательным, а потому вокруг постоянно роилось несколько потенциальных невест. Однако память о лесной женщине делало каждую из претенденток обычной… В общем, обычной. Ни одна из них даже близко не могла сравниться со Страстной Дриадой, ни одна из них не обладала и сотой долей той чудесной неповторимой красоты. Совершенство нимфы делало смертных девушек всего лишь грубой подделкой женского образа, это касалось как лица, так и всего тела. Мое окружение стало похоже на гипсовые скульптуры, сделанные безвкусным мастером. Вскоре потенциальные невесты покинули меня… Честно говоря, мне не хотелось к ним даже прикасаться.

С течением времени мать и сестра стали испытывать все большее беспокойство. Матушка, конечно, старалась быть деликатной, однако Лакуна оставалась верной своей манере, и вскоре все стены нашего замка стали пестреть надписями: «СЛУШАЙ, НЕУЖЕЛИ ТЕБЕ ДЕЙСТВИТЕЛЬНО НЕ НРАВЯТСЯ ДЕВУШКИ?»

На вопросы было принято отвечать, а потому я и ответил:

— Нет, мне нравятся девушки. Но только одна. А пока я ее просто не могу отыскать.

В конце концов несносная семейка вынудила меня рассказать всю правду.

— Дриада! — воскликнула матушка. — Как ты мог!

— Даже и не знаю, как это произошло, — отвечал я. — Сначала женщина просто меня накормила, а потом внезапно спросила, чем я собираюсь заниматься, когда вырасту. Я, естественно, ответил правду. Тогда она очаровала меня и мгновенно пропала.

— Наверное, ты додумался рассказать ей, что не в грош ни ставишь всех женщин, верно? — многозначительно спросила сестра. — Наверное, мы обязаны готовить обед и убирать дом, так?

— Конечно. А разве это неправда?

Милли и Лакуна обменялись долгим многозначительным взглядом. Наконец сестра заключила:

— Наверное, она решила избавить женское население Ксанфа от такой напасти, как ты… Хотя бы в качестве мужа. Дриада загадала, чтобы ты ни за что не женился. Проклятие начинает сбываться.

И только в тот самый момент я начал понимать причины своих несчастий. Страстная Дриада была в первую очередь женщиной, а потому мгновенно отреагировала на мои рассуждения о смысле жизни…

— В таком случае я останусь вечным холостяком, — прошептал я наконец. — На свете не существует такой женщины, на которой мне хотелось бы жениться.

Тем не менее я вовсе не хотел, чтобы об этом узнала моя возлюбленная. Наверное, она не верила в силу своего проклятья, а потому полагала, что я счастлив в семейной жизни.

Милли вздохнула:

— Судя по твоему рассказу, иного выхода не существует, кроме как пойти и найти ее.

— Но как? Мне же неизвестна дорога… — возразил я.

— Вот-вот, — добавила Лакуна. — Кроме того, ты же не сможешь осмотреть все дубовые деревья, растущие в Ксанфе. Если Дриада захочет, то ты пройдешь в нескольких метрах от нее и даже ничего не заметишь.

— Неправда! — закричал я. — Если возлюбленная меня увидит, то я обязательно это почувствую. Кроме того, мне известно общее направление движения — к юго-востоку от замка, а расстояние примерно соответствует возможностям нашего дракона Дуфуса.

— В таком случае маленький шанс все же существует. Отправляйся на Дуфусе в те края, вырасти там побольше носов, ушей и прикажи им сообщать обо всех новостях, происходящих в округе.

— Подобная мысль мне еще ни разу не приходила в голову, — признался я.

— Это потому, что Дриада не хотела такого развития событий, — сказала Лакуна. — Однако теперь, по прошествии времени, сила заклятия ослабла. Именно поэтому у нас и состоялся подобный разговор. Тем не менее, даже если ты обнаружишь то самое дерево, рассчитывать на стопроцентный успех просто нельзя.

— Если я найду волшебное дерево, то сяду подле него и буду молить о прощении, — пылко выкрикнул я. — Ей придется меня выслушать!

— А если Дриада все равно не выйдет? Наверное, ты в сердцах пригрозишь ей разрушить дерево в щепки, — ухмыльнулась Лакуна.

— Нет, только не это! — выкрикнул я, почувствовав, как сердце обливается кровью. — Я люблю эту женщину, а потому не смогу причинить ей никакого зла.

— А никто о зле и не говорил… Можно просто пригрозить. Создать видимость.

— Нет, ни за что, — решительно ответил я.

— Решено, никаких угроз, — строго произнесла Милли. — Ты все равно можешь попытаться отыскать это дерево. Быть может, женщина смилостивится и откроет свое лицо. Хотя на самом деле мне понятно ее поведение. Однако если ты извинишься… Я на ее месте еще бы подумала. — Мать нахмурилась и продолжила: — Но ты должен прекрасно понимать, сынок, что дриады не способны удаляться от своего дерева на большое расстояние. Вся жизненная сила твоей возлюбленной спрятана в корнях дуба. По этой причине даже при самом благоприятном исходе тебе придется жить подле нее, в лесу.

— Это волнует меня меньше всего на свете…

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги