Читаем Проклятие горгулия полностью

— Спицами — воскликнула девочка и вновь округлила глаза. Через несколько секунд в воздухе действительно появилась целая туча вязальных спиц с длинными зелеными нитями, которые усеяли ковер на манер хвои. В комнате запахло сосновыми ветками и Новым годом.

— Очень хорошая шутка, дорогая, — сказала Ирис, стряхивая спицы на пол. — Однако я говорила о спецах.

Ах, — разочарованно моргнула девочка, и видение мгновенно исчезло.

— Но почему Сюрприз не могут воспитывать дома? — спросил Хиатус.

— Потому что там я не поддаюсь никакому контролю, — весело ответила та. — Кроме того, мне очень нравятся путешествия!

— Вот именно путешествия, — опасливо произнесла Ирис. — Кажется, нам давно пора отправляться в путь, а не то кому-то станет достаточно скучно, и начнется такое…

— Доста?.. Точно! Досточно! — пропела Сюрприз, и на полу появилось несколько деревянных досточек, на которых пестрели надписи: «Скучно, скучно, скучно…»

— Согласен, — произнес Гари. Им следовало как можно быстрее приступать к приключениям, иначе ребенку станет решительно невмоготу и он начнет развлекаться собственными способами.

Хиатус наконец-то начал постигать суть происходящих здесь вещей. Заметив некоторое напряжение на лицах окружающих людей, он встряхнулся и произнес:

— Ну что же, пора в дорогу.

— А я думала, — начала уговаривать гостей Милли, — что вы останетесь здесь еще хотя бы на пару деньков…

— Это НЕБЕЗОПАСНО, — отрезала Ирис.

— Небезобразно! — выкрикнула Сюрприз и округлила глаза. В ту же секунду в воздухе повис древний свиток, каждая страница которого была покрыта нескончаемыми рядами повторяющихся слов «Небезобразно! Безобразно! Образно! Разно! Но! О!»

Милли мгновенно смекнула, что к чему, а потому больше не стала препятствовать отъезду гостей.

— Если вам действительно нужно торопиться… то я снабжу вас своими помощниками, — предложила она. — Эти животные — просто прелесть. Думаю, вы их полюбите.

— Конечно, — подтвердил Хиатус.

Попрощавшись, они вышли из замка. Теперь группа путешественников состояла из четырех человек — и каждого их них ожидали серьезные испытания.

— Я не хочу жаловаться, — заметила Ирис, как только они взобрались на своих зверей, — однако путешествовать на спине зомбийского верблюдопарда… Скрещивание — это, конечно, хорошо, однако до разумной степени…

— Скрещивание! — воскликнула Сюрприз, приняв вид молодой русалки, помахивающей из стороны в сторону хвостом. Через несколько секунд русалка превратилась в едва вылупившуюся из яйца гарпию, затем — маленькую нагу с головой змеи и ногами человека. Судя по таким фокусам, девочка могла принять внешность любого вымышленного или реального создания.

— Мне кажется, твоя привычная внешность гораздо более удобна, дорогая, — ласково сказала Ирис.

Прислушавшись к совету старших, Сюрприз вернулась к прежнему облику.

Гари был согласен, что транспортные средства у них по меньшей мере странные, однако не уделял этому большого внимания. В конце концов, Повелитель зомби проявил великодушие, решив способствовать скорейшему прибытию путешественников в Зону Безумия, а потому следовало благодарить его хотя бы за это.

— Почему бы и нет? — произнес наконец Хиатус, покачиваясь на спине своего единорога. — Я ощущаю себя очень даже сносно, а животные… Они прекрасно знают свое дело.

— Однако зомби слишком потеют… — возразил Гари. — Знаешь, мое мягкое место уже давно пропиталось этой влагой. Может, их стоит немного подсушить?

— Подсушить! — воскликнула девочка, восседающая на спине кошки-оборотня. Внезапно последняя начала постепенно истончаться, превращаясь в настоящий скелет. Ирис мгновенно догадалась: еще несколько минут, и на кошку-оборотня можно уже не рассчитывать.

— Не стоит, дорогая, — мягко произнесла она. Гари был несказанно поражен выдержкой женщины. Конечно, сначала она не хотела присматривать за ребенком, но затем поняла, что без ее помощи горгулию просто не справиться. Гари ловил себя на той же мысли: Ирис оказалась для него просто находкой. — Животные-зомби не любят такого обращения. А тебе… лучше поехать со мной. — С этими словами Ирис пересадила девочку на своего верблюдопарда.

— Я видел, как этот ребенок занимается настоящей магией, — ошеломленно произнес Хнатус.

— Быть может, лучше не упоминать… — начал было Гари.

— Настоящая магия! — воскликнула в очередной раз Сюрприз и превратилась в плюшевого медвежонка размером с шестилетнюю девочку.

— Но ведь на подобную трансформацию способен только принц Дольф, — воскликнул Хиатус. — Ты просто не можешь делать такого!

— Дорогая, все же было бы лучше принять свой обычный внешний вид, — повторила Ирис. — Честное слово, так ты гораздо симпатичнее.

— Она способна на потрясающие вещи, — спокойно объяснил Гари. — Конечно, мы стараемся ее не поощрять, потому что…

— Хотите еще фокусов? — весело поинтересовалась Сюрприз.

Взглянув на близлежащий подушечный куст, она видоизменила его до неузнаваемости: подушки превратились в массивные валуны и просто провалились сквозь крупный песок.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги