Читаем Проклятие Каменного острова. Книга 3. Звездный ключ полностью

Себастьян налег на рычаги управления в попытке выжать из двигателя все возможное, однако Анна внезапно вскинула руки, оттолкнула от себя потрескивающую световую оболочку, и огромная шаровая молния устремилась навстречу вездеходу. Огромная машина содрогнулась всем корпусом, словно на полном ходу налетела на препятствие. Лангвад не был пристегнут к креслу водителя. Его бросило вперед и в сторону, а потом он оказался на полу. Инстинктивно свернувшись в комок, он приготовился к неизбежному возгоранию, даже взрыву, но вокруг царила тишина, лишь сухо пощелкивал на крыше кабины преобразователь энергии. Себастьян рискнул, наконец, распрямиться и взглянуть на последствия катастрофы.

— Что за… Как такое возможно?!

Его «Калиостро» целый и невредимый стоял на том же самом месте, с которого он начал свою безумную гонку по ночной равнине. Не успел Себастьян прийти в себя и выбраться из машины, как совсем рядом вместе с яркой вспышкой появился Ксан. Он оглядел вездеход, потом поднялся по лесенке и распахнул дверь кабины.

— Ботаник, ты цел? У тебя все в порядке?

— Я… — голос Себастьяна сорвался на фальцет, и он попробовал снова. — Я-то цел, а что вы делали ночью на равнине? Искали смерти?! Здесь нужно соблюдать правила, иначе не выживешь!

— Эти правила для обычных людей, мой друг, а нам с Нэн нужны особенности здешней природы, чтобы проверить свои силы. Планета не опасна для таких, как мы…

— Не опасна?! Ты издеваешься? Опасность — ее второе название! Здесь сплошь извержения, землетрясения, ураганы, сухие грозы, океаны ядовитой жидкости…

— Ботаник, ты не услышал меня.

— Если ты здесь, где твоя неубиваемая сестра?!

Ксан сначала убедился, что его расстроенный собеседник способен держать паузу, а потом спокойно заговорил.

— Моя сестра сейчас в отведенных ей покоях, наверное, готовится ко сну. Тебе тоже нужно поспать, Ботаник, а то ты выглядишь усталым.

Себастьян глубоко вдохнул в тщетной попытке немного успокоиться.

— А вы не могли посвятить меня в свои планы заранее, чтобы я не выглядел дураком?

— Объяснять людям магические необходимости бесполезно, Ботаник. Без обид, просто дай нам делать свою работу.

— Значит, Анна способна перемещать такие крупные и тяжелые объекты? — Лангвад недоверчиво осмотрел огромный «Калиостро».

— Пока только с моей помощью, а вес и размер не имеют значения, лишь бы было достаточно энергии. На Кали этого в избытке.


Оставив хозяина здешних мест размышлять о техномагических возможностях семейства Корвел, молодой волшебник отыскал отведенные ему скромные апартаменты и на мгновение задержался перед входной дверью. Оказалось, что у него гости, а точнее, гостья, которая с удобством расположилась на постели, приняв нарочито небрежную позу. При виде обнаженной Оливии Данли первым желанием Ксана было оставить ей свою кровать и уйти ночевать к Себастьяну, но строгие правила этикета, преподанные когда-то Лаэром, не позволили ему это сделать.

«Никогда не навязывай женщине свое внимание и не оскорбляй ее откровенным отказом, — не раз повторял его мудрый мэйдин. — Изгибай свое мышление, ищи более достойный выход из ситуации, чтобы не ранить ее гордость и самому сохранить лицо». После сегодняшней стычки Оливии с Себастьяном волшебнику ничего не оставалось, как остаток ночи упражняться в искусстве интимной дипломатии.


— Простите, если помешал вашему отдыху, мастер Данли. Неужели я ошибся дверью? — сердце Оливии колотилось, как безумное, но она заставила себя лежать неподвижно. Ожидания не оправдались, белокурый юнец при виде нее не испугался, не растерялся, а отреагировал с полным самообладанием. — Ах, нет, вон лежат мои вещи! Чему же я обязан столь неожиданным удовольствием?

Он говорил медленно с очаровательным иноземным акцентом, словно припоминая слова чужого языка и сверяясь со своим внутренним переводчиком. В его голосе проскальзывала едва заметная хрипловатая нотка, которая непроизвольно ласкала женский слух. Теперь, когда Оливии удалось рассмотреть брата невесты как следует, она поняла, что перед ней вовсе не юноша, а молодой мужчина неизвестной ей расы, который двигался плавно и уверенно и, если чувствовал сейчас неловкость, ничем ее не выдавал.

Его красивое лицо не выражало ни потрясения, ни интереса, лишь вежливое внимание, и Оливия начала опасаться, что вскоре сильно пожалеет о своем импульсивном поступке. Так и не ответив на вопрос, она разглядывала светлые локоны до плеч, невероятные аметистовые глаза, четко очерченный рот и упрямую линию подбородка совершенно незнакомого мужчины. Она не знала, что ему сказать, так как внезапно растеряла весь свой кураж. В попытке отгородиться от собственной глупости Оливия закрыла глаза и с ужасом поняла, как близко к ним подступили слезы.


Перейти на страницу:

Все книги серии Проклятие Каменного острова

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези