Читаем Проклятие Короля драконов полностью

— И убийство порой можно оправдать, а порой — нет? Разве убийство не остается убийством? Если нет, то кто мы, чтобы оправдывать такие случаи, Мистерия?

— Намерение важно всегда, Трог. То, что делали те люди с нами и нашим королевством, родилось из жадности и похоти, гнева и ненависти. Они не ощущали печали или раскаяния, не сожалели из-за содеянного. Чем больше мы страдали, тем радостнее им было. В этом разница между ними и тобой. Ты и те, кто сражался с тобой бок о бок, думали не о таких ужасах. Вы услышали зов людей в беде и прибыли. Не вы устроили беды.

Трог отвернулся. Она не дала ему отвести взгляд. Она сжала его ладонь, другой рукой коснулась его лица.

— О, Трог. Прошу, не чувствуй себя так. Случившееся там — не твоя вина. Я вижу в тебе сожаления, печаль, ответственность. Ты винишь себя в том, что лишил тех людей жизней, но ты должен понять. Ты не хотел убивать их, ты хотел убедиться, что они не лишат жизней нас. Твой поступок был благородным, смелым, ради выживания. В нем были сострадание, любовь и дружба. Даже сейчас я вижу борьбу в тебе, вопросы, оправдывает ли это тебя перед богом. Значит, ты — человек больших убеждений. Ты исполнен милосердия и скромности. В твоих поступках надежда и вера в добро в мире. Если ты хочешь стать рыцарем, у тебя уже есть подходящие качества. Ты сильный, верный себе, друзьям, королевству и своему богу. Он не посмотрит на тебя с укором сегодня, сэр Трогсдилл Домнал. Он горд твоим поступком. По Его воле ты в Дорсмуте. По Его воле ты остановил тех людей, чтобы они больше не вредили. Ты должен верить, как я, что все в мире происходит не зря. Разве мы можем сомневаться в планах свыше? Подумай об этом, когда в следующий раз станешь сомневаться в своих намерениях, чести и своей ценности.

Мистерия поцеловала его в щеку и повернулась уходить. Он протянул руку, задел ее пальцы кончиками своих пальцев. Она обернулась.

— Да?

— Спасибо, миледи, за добрые слова. Они тронули мое сердце и душу, и я запомню их. Ты убрала бремя с моих плеч. Если я могу чем-то отплатить…

Мистерия улыбнулась.

— Кое-что ты для меня сделать можешь.

— Я слушаю.

— Ты можешь поухаживать за моей сестрой. Ты ее интересуешь.

Он опустил голову.

— О, я надеялся, что ты и я…

Она улыбнулась.

— Мне жаль. Несколько недель назад я бы сказала «да», но я уже встретила того, кем заинтересована.

— О, ясно.

— Не расстраивайся, Трог. Ему восемнадцать, и он галантен. Думаю, ты его хорошо знаешь, раз меньше, чем через неделю, начнешь службу как его личный рыцарь и страж.

— Гильдор? Ты влюбилась в моего короля?

Мистерия рассмеялась.

— Вроде того, Трог. Я узнала, что он переживает о тебе, так что у нас уже есть кое-что общее. А моя сестра добрая и чуть эмоциональнее меня. Ты поговоришь с ней?

Трог поклонился.

— Если так хочет миледи, так будет.

— Хорошо. Ты не будешь разочарован. На этом я попрощаюсь, Трог. Я устала от событий дня, мне нужно отдохнуть, — она обвила руками его шею. — Ты хороший, — прошептала она на его ухо. — Не забывай это.

Она поцеловала его в щеку и ушла.

Картинка изменилась. Он стоял перед алтарем собора в церемониальном наряде. Король Гильдор стоял перед ним с поднятым мечом.

— Трогсдилл Домнал, ты проявил отвагу и честь, защищая не только наш народ в бою, но и слабых и уставших, раненых и обессиленных от врага, желающего разрушать. Ты проявил благородство без гордыни и заслужил свое место среди тех, кто теперь тебя окружает, — его окружили восемь мужчин в форме. — Ты показал свои навыки, проявил добрые качества перед лицом тирании. Властью, данной мне, я именую тебя сэром Трогсдиллом Домналом, рыцарем Хирза и членом королевской стражи.

Меч короля коснулся его плеч и вернулся в ножны.

— Встань, сэр Трогсдилл, и повернись к тем, кому ты поклялся служить.

Мурашки пробежали по рукам Дэвида.

— Сколько тебе было, когда ты стал рыцарем?

— Шестнадцать. Самый юный за историю Хирза и трех королевств.

— Ого. Это нечто.

Трог улыбнулся.

— Есть такое.

Картинка изменилась. Собрание в большом зале. Там были еда, музыка, сотни людей. Трог говорил с герцогами и баронами, но тут женщина постучала его по плечу. Он обернулся.

— Мистерия. Спасибо, что пришла, — он поцеловал ее ладонь.

— Я бы это ни за что не пропустила. Можно на минутку?

— Да, миледи, — он извинился перед гостями и отошел в сторону, где было тише.

— Я хотела поздравить тебя лично. Думаю, ты будешь хорошим рыцарем. И я хотела тебя познакомить, — она вытащила из толпы девушку, похожую внешне на Мистерию. Она опустилась в реверансе, улыбнулась ему, но не отвела взгляда. Не такая, как многие девушки. В ней не было робости. — Сэр Трогсдилл Домнал, поздоровайтесь с леди Гвиндолин, моей младшей сестрой.

Трог смотрел на нее. Слова пропали.

Она подошла к нему и прижала ладонь к его груди.

— Поздравляю с рыцарством. Хотите отпраздновать в тихом месте? Или можно остаться среди скучных людей, выпить больше, наесться и заниматься делами аристократов, которые мы оба не любим?

Трог улыбнулся, щеки покраснели.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Фолхоллоу

В тени короля драконов (ЛП)
В тени короля драконов (ЛП)

Семнадцатилетний Эрик - ученик самого уважаемого рыцаря в Фолхоллоу. И он мог бы достичь большего, если бы Трогсдилл позволял ему делать что-то важное. Решив доказать свое достоинство, Эрик отправляется искать загадочного паладина, призванного защитить королевство от зла. Шестнадцатилетний Дэвид проводит дни, примерно учась в школе, побеждая на соревнованиях по стрельбе из лука и пытаясь не влюбиться в лучшую подругу Шарлотту. Он готов открыть свои чувства, но его забирают в волшебное королевство, где все думают, что он - некий паладин, которому суждено исполнить двухсотлетнее пророчество. Он должен помочь убить дракона с помощью какого-то волшебного ключа. А ключ этот на шее у раздражающего ученика рыцаря, который слишком сильно хочет показать себя, но не пытается помочь другим. Эгоисты Эрик и Дэвид должны переступить через себя в этом деле, иначе они увидят, как погибает все, что они знали и любили, сгорая.

Дж. Келлер Форд

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези
Гнев короля драконов
Гнев короля драконов

Дэвид и Шарлотта исполнили долг. Они побывали в другом королевстве, сразились с Королем драконов, забрали волшебный ключ к туннелям магов и нашли наследника престола Хирза. Пора домой. Вот только есть проблема — сильные кристаллы, что активируют туннели, были украдены… и родители Дэвида таинственно пропали с ними. Похоже, отправление в Хейвендейл задержится…Эрик Хамден, необычный оруженосец, пережил раны, спас короля Хирза из логова дракона и столкнулся с душераздирающим предательством, что чуть не убило его. Все еще не смирившись с новостями, Эрик думает о миссии спасения, а оказывается заперт с Дэвидом и Шарлоттой. Но спасение приходит внезапно, и они оказываются на родине Дэвида в Хейвендейле…С тайнами, ложью и предательствами на каждом шагу Дэвид, Шарлотта и Эрик вскоре узнают, что Хейвендейл — вовсе не убежище, на которое они рассчитывали. Даже их лучшие планы не готовили их к такой опасности. И в этот раз магия не спасет их. Объявлена война, и в последнем бою кто-то должен совершить жертву. Да начнется бой…

Дж. Келлер Форд

Фантастика / Фэнтези / Фантастика для детей

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXV
Неудержимый. Книга XXV

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези