– Я думал об этом, – признал Рис. – Но эта молодая женщина как раз из тех уязвимых людей, каких ищет Чемош. Мы можем остановить этого Возлюбленного, но что если ее найдет следующий? Ее необходимо заставить увидеть опасность своими глазами.
– А эти чудовища действительно бродят целыми толпами? – спросила Галена, пораженная.
– Этого мы не можем знать, – покачал головой Рис. – Но совершенно очевидно, что их число растет с каждым днем.
Паслен подошел к ним, оставляя за собой по всему полу дорожку из белых капель.
– Вчера я видел десять, – сообщил он. – И в доках, и в самом городе.
– Десять! – Галена была в ужасе. – Это просто кошмар!
– Ллеу договорился прийти этой ночью в дом к женщине. Мы сможем схватить его, когда он появится.
– А ты уверен, что он из числа Возлюбленных? – спросил Патрик, пристально глядя на Риса. – Прости, что задаю этот вопрос, брат, но мы опасаемся, как бы случайно не пострадал невинный человек.
– Ллеу… был моим братом, – ответил монах. – Он убил наших родителей и братьев моего Ордена. Он пытался убить и меня.
Выражение лица Патрика смягчилось. Он посмотрел на Риса так, словно теперь многое понимал.
– Мне искренне жаль, брат. И где живет эта женщина?
– Недалеко отсюда. Я не смогу точно описать место. На той улице много домов, и все они совершенно одинаковы. Мне будет проще отвести вас туда. И захватите с собой городских стражников.
– Мы будем наготове, брат.
– Я вернусь с наступлением ночи. – Рис подхватил посох и поднялся на ноги. – Спасибо за обед.
– Тебе не нужно никуда идти, брат. Лучше останься и отдохни. Ты выглядишь совсем измученным.
– Мне бы очень этого хотелось, – сказал монах совершенно искренне. Покой, царящий в этом месте, был настоящим бальзамом для его израненной души. – Но я должен еще раз встретиться с капитаном корабля, попытаться убедить его взять нас на борт.
– Он считает, что кендер на судне к несчастью, – бодро сообщил Паслен. – Я сказал ему, что со мной путешествие станет по-настоящему интересным. Я видел, как души нескольких покойных матросов бродят по кораблю, и сказал ему, что они хотят с ним поговорить. Но он почему-то не захотел их выслушать. И ужасно рассердился, когда я упомянул о мятеже и о том, что он приказал всех их вздернуть на рее. Мне кажется, они до сих пор испытывают к нему неприязнь.
Рис взглянул на Патрика и кашлянул:
– Наверное, вы не захотите, чтобы кендер и дальше оставался с вами…
– Напротив. Он очень помог нам сегодня.
– Он может заодно побелить и пол, – добавила Галена, поглядев на белые следы.
Рис посвистел Атте, которая неохотно оставила кость.
– Я сохраню ее для тебя, – пообещала жрица. Она подняла кость и положила на буфет. Собака проводила ее движение внимательным взглядом.
– Брат, – сказал Патрик, идя с Рисом к двери, – может быть, тебе стоит попросить помощи у жреца Зебоим? Он обладает огромным влиянием среди капитанов. Они послушают его, а он более чем охотно послушает тебя.
– Отличная мысль, Праведный Сын, – согласился Рис. – Благодарю тебя.
– Мы будем молиться о тебе, брат, – произнес жрец, когда монах с собакой выходил.
– Помолитесь об этой молодой женщине, – сказал Рис. – Ей ваши молитвы нужны больше.
Патрик стоял в дверном проеме, глядя, как Рис шагает по улице. Посох монаха стучал по булыжникам. Черно-белая собака бежала рядом.
Жрец в задумчивости вернулся в дом.
– Куда ты идешь, дорогой? – спросила Галена.
– Перемолвиться словечком с Мишакаль, – ответил он.
– Об этой молодой женщине?
– О ней мы и сами сможем позаботиться. – Патрик посмотрел в окно и увидел, как Рис с Аттой заворачивают за угол. – А вот другую проблему в силах разрешить только Богиня.
– О чем ты говоришь? – удивилась его жена.
– О потерянной душе, – сказал Патрик.
Глава 4
Рис серьезно обдумал совет Патрика навестить жреца Зебоим. Но в итоге решил идти к капитану сам. Ему не хотелось быть обязанным Зебоим еще сильнее, чем он уже был, – во всяком случае, по ее мнению. По правде говоря, он сделал для нее гораздо больше, чем она для него.
Ему пришлось прождать много часов, поскольку капитан судна, готового отправиться в путь, – человек занятой, у него нет времени на разговоры с возможными пассажирами, особенно такими, кто не в состоянии оплатить проезд. Полдень наступил и прошел. Наконец, гораздо ближе к вечеру, капитан сказал Рису, что может уделить ему несколько минут.
В итоге монах убедил капитана взять его с Аттой на борт корабля. Но в отношении Паслена тот был категоричен. Кендер на борту к несчастью. Все это знают.
Рис подозревал, что капитан только что сам выдумал этот предрассудок, но все его возражения пропали впустую. В конце концов, пришлось, хоть и с большой неохотой, согласиться оставить кендера на берегу.
– Мы будем скучать по Паслену, верно, Атта? – сказал Рис собаке, когда они шли обратно к Храму.
Атта посмотрела на него теплыми карими глазами, махнула хвостом и придвинулась ближе. Она не понимала его слов, зато прекрасно чувствовала по тону, что хозяину грустно, и делала все, что могла, стараясь его утешить.