Читаем Проклятие оборотней полностью

И все прочие тоже. Больше в Восточном Эмерсоне не было вервольфов, не считая мистера Виллалобоса, урождённого оборотня, который по-прежнему страдал от аллергии на самого себя. Он был безобиден – и по уши влюблён в мисс Дельфину. Мистер Виллалобос ходил за ней по пятам, расспрашивая, не насажала ли она заноз, пока стояла привязанной к столбу. Айви и Уилл полагали, что это очень романтично. Лайнус ревновал.

Как только горожане покинули площадь, воспоминания у них стёрлись сами собой.

– Ребята, вы спасли мою невесту, – сказал мистер Виллалобос. – Обещаю вам всем годовую пятёрку по математике.

– Ура, наконец-то! – завопила Айви. – Добро вознаграждается!

– Спасибо, мистер Виллалобос, – ответил Лайнус, – но мы не можем принять ваше предложение. Оценки нужно получать заслуженно. Мы всего лишь поступили справедливо и нравственно. Если вы действительно желаете нас вознаградить, пожалуйста, держите случившееся в тайне… от всех.

– Договорились, – пообещал мистер Виллалобос, а Айви надулась.

– Если вам будет что-то нужно в библиотеке, – подхватила библиотекарша, – обращайтесь. Вы спасли меня, моего возлюбленного и весь город. Я у вас в долгу. – С этими словами она поцеловала Лайнуса в щёку. Тот покраснел и от смущения чуть не упал в обморок.

После этого наши герои вернулись к Кроссам, прибрались в гостиной и, поев пирога, до которого не добрался Уилл, стали смотреть мультики. Уснули они около полуночи.

– Уилл, – окликнула сына мисс Васкес, которая по-прежнему ждала ответа. – Что случилось вчера?

Уиллу страшно не хотелось врать маме, поэтому он решил сказать правду:

– Я превратился в волка и укусил тебя, мистера и миссис Кросс, и вы все стали вервольфами, а потом нас с Айви и Лайнусом чуть не сожгли на костре вместе с библиотекаршей, учителем математики и ведьмой. Мне пришлось подраться с вожаком, чтобы возглавить стаю. Но не волнуйся, мы победили.

Мама прищурилась, словно смотрела в книгу с очень мелким шрифтом…

…а потом рассмеялась:

– Уилл, у тебя очень мрачное чувство юмора.

То ли подействовал приказ Уилла, то ли сработало городское проклятие, но мама обо всём забыла.

Мисс Васкес поцеловала сына в лоб и встала, чтобы налить себе ещё кофе:

– Я понимаю, что жизнь на новом месте, бедность и праздничные ужины с друзьями ещё не вошли в привычку. Ты, конечно, предпочёл бы провести это время с папой, но… я надеюсь, что вчера тебе было хорошо.

– Да, – шёпотом ответил Уилл. – Я скучаю по папе. Но я звонил ему тысячу раз, а он так и не перезвонил. Мне надоело за ним бегать. И знаешь, я как-нибудь переживу. Справлюсь и без него. Если я для него ничего не значу, я тоже о нём забуду. У него своя жизнь – у меня своя.

– Это очень зрелая мысль, – сказала мисс Васкес с ноткой грусти. – Жаль, что тебе пришлось дорасти до неё раньше времени. Дети должны жить без забот…

Уилл едва сдержал смех:

– Поверь, детям живётся гораздо труднее, чем ты думаешь. Ну и потом, у меня есть проблемы посерьёзнее папиного звонка…

– Какие? – спросила мама.

– Ну, как обычно. Ведьмы. Оборотни. Конец света.

Мисс Васкес рассмеялась:

– Уилл, ты фантазёр.

Уилл улыбнулся.

Вечером ребята отправились на главную площадь. Они заказали три порции горячего шоколада в кафе и устроились на веранде, наблюдая за озадаченными полицейскими и пожарными, которые никак не могли взять в толк, отчего сгорел павильон. Никто ровным счётом ничего не помнил.

– Ура, – сказал Уилл, поднимая кружку. – Мы победили.

– Два ноль в нашу пользу, – подхватила Айви.

– Хорошо бы на этом и закончилось, – продолжал Уилл. – Я буду очень рад, если больше никогда не увижу Оззи, Оракл Джонс и Дину Айрис.

– Но если мы победили только двоих из тринадцати, – заметил Лайнус, – логика и математика подсказывают, что осталось ещё одиннадцать.

– Значит, надо разобраться с Оззи, – сказала Айви. – Она главная. Если мы победим Оззи, остальные уже ничего не смогут, правильно?

– Наверно, надо её вежливо попросить, – сказал Уилл.

Ребята рассмеялись, а Уилл продолжил:

– Мне жалко Фуцветок. Наверное, после развода ей было очень одиноко и она страдала. Я её понимаю. Я тоже расстраивался, потому что папа мне не звонил, но теперь понял, что больше в нём не нуждаюсь. У меня своя стая – мама, Фиц и вы…

– Очень трогательно, – сказала Айви. – Глупо, но мило.

И они пожали друг другу руки.

– Вы правда думаете, что мы можем спасти город? – спросил Лайнус.

– Не расслабляйся, погоди: опять опасность впереди, – произнёс знакомый мелодичный голос. Это была Дина Айрис Грейв, серебристая лиса. – Судьба недоброе сулит. Но вы для Эмерсона – щит.

– Ты можешь хоть раз принести хорошие новости? – спросил Уилл.

Лисица улыбнулась:

– Кто в жаркий бой один идёт, того всегда погибель ждёт. Но трое юных смельчаков наш город вырвут из оков. Хоть смерть грозит, и путь далёк, уже зарёй горит восток!

Айви вздохнула:

– Как всегда, ничего полезного.

– Наоборот, – возразил Лайнус. – Она дала нам надежду.

– Что ж, – сказал Уилл. – Надежда – неплохое начало.

Мы прощаемся ненадолго, дорогой читатель.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков