Читаем Проклятие пикси (СИ) полностью

— Наверное, мне суждено поселиться в этом доме! — в гостиной появился шумный доктор Домбрук, — господа офицеры, — он чётко, по-военному, поклонился Рике и коррехидору, — леди Элеонор ещё очень слаба. Если возможно, я бы советовал, да что уж там! Как её семейный врач, я категорически требую перенести беседу с ней на более позднее время. Например, завтра, а ещё лучше послезавтра или третьего дня.

— Мы услышали ваше мнение, доктор, — сказал Вил, — но в доме произошло убийство. Мы не можем откладывать расследование до завтра или послезавтра.

— Вы уверены, что прислуга не покончила с собой? — прищурился доктор, — не поднимаете ли вы шум из-за ерунды? Я мог бы взглянуть и рассеять ваши подозрения.

— Согласно регламенту Службы дневной безопасности и ночного покоя, мы не имеем права допускать к осмотру тела посторонних, — серьёзно заявила Рика, надевая очки. Почему любой и всякий считает, будто разбирается в криминалистике лучше королевского коронера? — так что вам остаётся положиться на мнение специалиста: смерть наступила менее двенадцати часов назад. Характер и расположение трупных пятен, а также двойная странгуляционная борозда однозначно указывают на удушение с последующим повешением с целью инсценирования самоубийства. Результат теста Пикелоу интересует?

— Нет, нет, — замахал руками доктор, — я уже сожалею, что допустил сомнение в адрес профессионализма госпожи коронера. Снимаю шляпу и препятствовать расследованию Королевской службы даже не мыслю! Но умоляю, постарайтесь не волновать госпожу Сакэда. Её нынешнее состояния внушает мне серьёзные опасения. Бедная женщина металась в горячке, чередовала молитвы с проклятиями, горько оплакивала смерть кухарки, утверждая, будто Сэра заняла её место, бормотала что-то об очередной жертве Неблагого двора.

— Мы учтём все ваши рекомендации и проявим предельную корректность, — пообещал коррехидор.

— Да, да, — закивал Домбрук, — постарайтесь поддержать леди Элеонор.

Голос графини Сакэда, давший позволение им войти, показался чародейке слабым и печальным. Собственно, и сама графиня пребывала в угнетённом состоянии. Она лежала, укрытая пледом, и казалась среди множества подушек маленькой и одинокой.

— Вилли, — со слезами в голосе обратилась она к коррехидору, — они опять приходили за мной. Но на этот раз бедная Сэра спасла меня. Они забрали нашу Сэру, — худенькая рука утёрла набежавшие на глаза слёзы, — это ужасно. Ах, Вилли, если б вы только знали, как это ужасно! И никто, никто не в состоянии их остановить.

— Леди Элеонор, — Вилохэд уселся рядом с ней и ободряюще похлопал по руке, — не терзайтесь, Сэру Монси убили.

— А я что говорю! Естественно, убили. Её убили пикси, как до этого убили моего дорогого Чарльза.

— Нет, мадам, — подала голос Рика, примостившаяся на высоком пуфе возле трёхстворчатого зеркала, — Сэру убили вовсе не пикси. Убийца сперва задушил её, а потом отнёс в сад и представил всё в виде добровольного ухода из жизни.

— Это точно?

— Точнее быть не может.

— Тогда, — графиня прерывисто вздохнула и сжала виски руками, — тогда, — глухо повторила она, — пикси заставили меня убить бедную Сэру.

Вилохэд ожидал чего угодно, только не подобного признания.

— Что заставляет вас так думать?

— Никто кроме меня просто не мог этого сделать, — голубые глаза леди Элеонор снова наполнились слезами, — Гектор не ночевал у себя, Мия отпросилась к захворавшей родственнице (то ли тётушке, то ли бабушке, я, право, не знаю), горничная живёт в городе, а садовник Джошуа — в маленьком коттедже с западной стороны сада. Остаюсь только я. Но я ровным счётом ничего не помню о минувшей ночи. Я заснула и спала спокойным сном до утра. А утром..., — она снова залилась слезами.

— Ничего подозрительного или необычного вчерашним вечером вы не заметили? — задала вопрос Рика, рассчитывая отвлечь бывшую придворную даму от грустных мыслей.

— Ещё как было! — глаза графини Сакэда округлились, — пикси подали мне сигнал, но я тогда не поняла, что он означал. А это была угроза, предупреждение либо указание на всяческую тщетность попыток сопротивляться им.

— И в чём он заключался, — Вилохэд отвернулся и закатил глаза, показывая чародейке, что леди Элеонор опять взялась за старое.

— Игра "Слово в слове", — последовал многозначительный ответ, — что бы я не пыталась собрать, у меня выпадало лишь одно единственное слово: "пикси"!

— По-моему, вы просто устали и ожидали увидеть нечто подобное, — примирительно прокомментировал коррехидор, — наш разум иногда может сыграть с нами и не такие шутки. В детстве я до полусмерти напугался наброшенного на стул отцовского халата, показавшегося мне в темноте сидящим драконом. А кроме этого, было что-то ещё странное?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези