— Так тебя обвинили в краже или нет? — не поняла Рика. От пронзительного писклявого голоса горничной грозила начаться мигрень.
— Всё к тому шло, — шмыгнула носом Хана, — хозяйка грозилась меня в тот же день вон прогнать, но хорошо я вспомнила, что Гектор и мимо меня тоже проходил, ещё и ущипнул, охальник! За ним леди Элеонор ещё раньше послала, когда Джоша расспрашивала.
— И что? — чародейка уже отчаялась добраться до конца истории.
— Хозяйка его спрашивает, где в такой-то час он видел девицу Гото? Молодой господин подтвердил мои слова о верхнем этаже и медных ручках. Так и сказал, — не без гордости заявила горничная, — что видал меня, когда собирался через кухню чёрным ходом выйти. Вот. Хотя он и щиплется, а на невинную девушку не стал зазря напраслину возводить.
— Рада за тебя, — Эрика уже начинала кипеть на словоотливую горничную, — что было дальше?
— Дальше? — привычка переспрашивать начинала порядком раздражать. И чародейка подумала, что неприязнь компаньонки к конопатой Хане отнюдь не беспочвенна, — хозяйка сразу отослала всех нас прочь, а про деньги больше не вспоминала. Я думаю, — с многозначительным видом проговорила горничная, — хозяйка в тот раз сама обсчиталась и положила в конверт меньше денег. Она ведь немолода уже, а, может, отвлёк кто...
— Думает она, — про себя возмутилась Рика, — полагает! Да тут козе понятно, деньги взял Гектор, когда через кухню проходил, а его мачеха сообразила, в чей карман перекочевали три сотни, и решила замять разбирательство. Хотя, — круглая физиономия Ханы выглядела хитроватой, — ты вполне могла незаметно спуститься на кухню, взять деньги и вернуться к полированию дверных ручек. А потом удобно подвернулся пасынок графини, который в любом случае стал бы всё отрицать. Впрочем, коронеру Кленовой короны нет никакого дела до пропавших господских денег, кто бы там их не взял.
— Что ты можешь сказать по поводу пикси? — строго спросила чародейка.
— Пикси? — ожидаемо переспросила Хана.
— Да, пикси. — Уже со злостью повторила чародейка, — есть в доме маленький народец или нет?
— Есть, конечно, есть, — без малейших колебаний заявила Хана, — это здесь, в столице, некоторые, считающие себя особо умными, полагают пикси ерундой. У нас, вернее у них, в деревне всё по-другому: из-за кого молоко ни с того ни с сего скисает, засухи, неурожаи? А заморозки в середине мая кто устраивает? Маленький вредный народец! Я уж не говорю про икоту, чесотку и чирьяки, — горничная самозабвенно загибала пальцы, перечисляя злодеяния пикси.
Но Рика остановила её.
— Меня интересует, здесь, в доме графини Сакэда ты лично видела пикси или их следы?
— Сама-то я не видала, но вот хозяйка и видела, и слышала! Они призывали её, говорили, что забрали её разнесчастного мужа, а теперь вот и за ней пришли. Боги милостивые, спасите и защитите меня! — девушка сделала отвращающий жест...
— Понятно, — чародейка встала, — пойдёмте к кухарке.
Кухня находилась на первом этаже и оказалась весьма просторной и хорошо оборудованной: современная плита, водопроводный кран, магический светильник под потолком и обитый металлом холодильный шкаф.
Связки лука, чеснока и жгучего перца указывали на всю серьёзность подготовки к зиме. Под потолком вялилась хурма. Вдоль стены в армейском порядке сверкали чистотой сковородки и кастрюли. Каждая вещь находилась на своём месте, и место это казалось единственно правильным из всех возможных. Пахло тушёной свининой, чесноком и имбирём.
Посреди всего этого кухонного изобилия царствовала крепкая женщина, перешагнувшая рубеж среднего возраста: темноволосая, румяная в бежевом переднике с засученными по локоть рукавами.
Она месила тесто.
— Госпожа Монси, — обратилась к ней компаньонка графини. Мия Такеру поджидала коронера у комнаты горничной и вызвалась проводить на кухню и представить по всем правилам, — в доме работает чародейка, коронер Службы дневной безопасности и ночного покоя, мистрис Таками. Госпожа графиня велит вам полностью честно и прямо ответить на все вопросы королевского коронера.
Кухарка сдула со лба выбившуюся прядку волос, бросила недружелюбный взгляд в сторону Мии и кивнула. После того, как компаньонка неспешно удалилась, она ополоснула руки, вытерла их полотенцем, обернулась к Эрике и с сомнением в голосе поинтересовалась:
— Ты что ль королевский коронер?
— Я, — подтвердила чародейка, не понимая, почему её об этом спрашивают.
— И давно служишь?
— Неделю.
Кухарка вздохнула и проговорила:
— Что ж это ты, дочка, так вырядилась? Форменной одёжки для тебя по размеру что ли не нашлось?
Тон кухарки, заботливо-ворчливый, сразу напомнил Рике старшую сестру отца. Она умерла в прошлом году от зимней лихорадки. Напомнил настолько, что совершенно расхотелось задирать нос и грубить.
— Дело не в форме, — ответила девушка, — я — некромант. Наш род много столетий служит богу смерти Эрару, я посвящена ему с пяти лет.