— Дура! Чего ты молчала? – Рика злилась на Хану, потому что та из-за ерунды наводила тень на плетень, — надеюсь, мужчина, что был с тобой, и служащие отеля смогут подтвердить твои слова.
— Мужчины, — поправила её горничная, — а насчёт подтвердить, сомневаюсь. У них жёны, положение в обществе. Разве ж они признаются, что мы голым в котов наряжались и по номеру бегали. Да ещё один из них папироски весёлые принёс…
— Это в смысле со шлахом? – чародейка быстро записывала показания горничной. Та обречённо кивнула, — назови отель и имена своих блудливых котов. Если будет запись, подтверждающая твои слова, так уж и быть, не стану им жизнь портить.
После признания Хана Гото стала подавленной и сговорчивой, сдала всю развесёлую компанию и принялась канючить, чтобы её за шаль в тюрьму не забирали.
— Посмотрим, — веско проговорила чародейка, — если ты кухарку не убивала, за кражу шали отделаешься денежным штрафом и исправительными работами от полугода до года, — без запинки объявила она. Не прошло даром штудирование «Королевского уложения о наказаниях в Артании».
Глава 9 СТАРЫЕ ВЕРСИИ И НОВЫЕ ПОДОЗРЕВАЕМЫЕ
Отель для свиданий находился довольно далеко от центра Кленфилда на одной из боковых улиц за Скотным рынком. Носил он гордое название «Замок любви» и помещался в обшарпанном кирпичном здании в три этажа с обширным холлом, производящим при ярком дневном свете убогое впечатление.
На рецепции скучала девица неопределённого возраста с осветлёнными до белоснежности волосами. Чистый цвет без малейшей желтизны указывал, что заклинание изменения цвета волос использовалось самое дорогое. Девица поправила традиционное артанское платье, которое без обязательного исподнего производило весьма фривольное впечатление, и лениво поинтересовалась, что угодно госпоже.
— Офицер Королевской службы дневной безопасности и ночного покоя – чародейка Таками Эрика, — чародейка показала служебный амулет.
Подведённые глаза дежурной округлились, она незаметно нажала кнопку слева от себя и улыбнулась с заученной любезностью:
— «Замок любви» счастлив приветствовать вас в наших стенах, любой ваш каприз мы превращаем в реальность.
— Услуги вашего заведения меня не интересуют, — прервала сладкоречивые обещания Рика, — я здесь по долгу службы. Мне нужно взглянуть на список клиентов вечера и ночи с воскресенья на понедельник.
— Вообще-то, — захлопала густо накрашенными ресницами блондинка, — мы блюдём инкогнито наших гостей, не думаю, что Служба дневной безопасности вправе интересоваться подобными вещами…
— Ая, — раздался мелодичный женский голос. По лестнице спускалась видная женщина в традиционном шёлковом наряде с веером в виде листа гинко в руке, — предоставь мне разрешить данный вопрос. Я – Иру́ма Дженсен, хозяйка и управляющая «Замка любви». Всё моё внимание к вашим услугам, госпожа ...?
Рика вторично представилась. Хозяйка отеля не стала смотреть на амулет, просто пригласила чародейку к себе в кабинет. Там она настояла на чашке зелёного чая.
— Как жаль, что люди всё чаще стали отказываться от артанских традиций, — грустно проговорила женщина, отпив из своей чашки, — чаепитие – обычай, в котором переплетаются вкусы с искусством, а души обретают временные гармонию и покой. Но я заболталась. Мистрис Таками, ведь я не ошиблась, вы – чародейка, и, возможно, некромант. Амулет на вашей груди указывает на ваше посвящение богу смерти.
Рика растерянно кивнула. Госпожа Дженсен оказалась слишком внимательной и проницательной. Ну оно и к лучшему: с умным человеком проще вести дела.
— Чем я могу быть вам полезной?
— Мне нужно знать, снимали ли у вас номер вечером воскресенья четверо мужчин и одна девушка весьма невзрачной наружности, но кричаще одетая и сильно накрашенная.
— Полагаю, раз вы спрашиваете, то имеете для этого веские основания? – холёная рука, никогда не знавшая тяжёлой работы, потянулась к сонетке, — да, мне знакомы лица, о которых вы говорите, — голова с изящной причёской и цветочными шпильками чуть склонилась набок.
Лёгкий стук в дверь. Блондинка с рецепции с поклоном передала амбарную книгу. Наманикюренный ноготок с золочённым кончиком заскользил по странице, заполненной летящим косым почерком, затем остановился.
— Вот. Господа, подписывающиеся как «Группа единомышленников», снимали комнату с большой ванной с девяти часов вечера до двух часов ночи. И девушка, описанная вами весьма точно, всё это время была с ними.
— Вы знаете настоящие имена клиентов?
— Естественно, — тонкие алые губы хозяйки «Замка» тронула лёгкая улыбка, — безопасность моего заведения превыше всего. Я знаю все имена. Девушку, к примеру, зовут Хана Гото, — она искоса взглянула на чародейку, отслеживая её реакцию.
Рика сказала, что именно Гото является объектом интереса Службы дневной безопасности и ночного покоя.