Читаем Проклятие пикси полностью

Утром леди Элеонор встала в приподнятом настроении. Впервые после смерти Чарльза она чувствовала, что живёт полной жизнью и дышит полной грудью. Угроза подступающего безумия больше не омрачала умственный горизонт, может, поэтому и минувшая ночь выдалась на удивление спокойной. Если Мия в очередной раз и пыталась имитировать вторжение маленького народца в наш мир, все её усилия пропали втуне. Леди Элеонор спала, как младенец.

В утреннем «Кленфилдском вестнике» графиня с удовлетворением прочла обещанную младшим Окку статью. Глава Ивового клана, сэр Алистер Вироу, сообщал журналисту, что клан всегда заботился и заботится о людях, на долю которых по воле богов выпало родиться с ивовым листом в руке. Памятуя заслуги сэра Чарльза Сакэда перед родным кланом и его беззаветную преданность Кленовой короне, Ивовый клан отправляет скорбящую вдову леди Элеонор Сакэда в круиз вокруг берегов Артании с последующим паломничеством по святым местам на материке. Для леди Элеонор уже забронирована самая лучшая каюта на корабле «Улыбчивый дельфин», который покинет Кленфилдскую гавань завтра в полдень.

Графиня специально оставила газету на столе в гостиной, да ещё и страницу с заметкой открыла. Ей было дано указание постараться вывести Мию Такеру из себя, спровоцировав на попытку убийства. Не сказать, чтобы леди Элеонор волновалась за свою жизнь. Вилохэд заверил, что днём, когда в доме есть посторонние, компаньонка не предпримет ничего, что может бросить на неё тень. А ночью её место займёт эта симпатичная девочка в глупой шляпе.

Без четверти час чародейка снова шла по знакомым коридорам Академии. Магомобиль Вилохэда Окку уже стоял, припаркованный у ворот, что означало: коррехидор опередил её. Он сидел в холле лечебного факультета с журналом в одной руке и сигаретой в другой. Рика впервые видела его курящим. Похоже, он нервничал.

— А вы не торопитесь, — заметил он, гася окурок в пепельнице в виде листа гинко.

— До условленного времени ещё целых пять минут, — наклонив голову в знак приветствия, ответила чародейка, — настоящий шик не в том, чтобы прийти заранее и портить себе нервы пустым ожиданием, а в том, чтобы появиться вовремя, не опоздав ни на мгновенье.

— В коррехидории сегодня было мало дел, — вернулся к обычному для себя ироничному тону Вил, — вот и вырвался пораньше из неуютных стен.

Рика прошла вперёд и деликатно постучала в кабинет декана Таро.

Исидора Та́ро встретила их в белом врачебном халате.

— Мистрис Таро, — поклонилась чародейка, — имею честь представить вам верховного коррехидора Кленфилда и четвёртого сына Дубового клана сэра Вилохэда Окку.

Она очень надеялась, что не допустила никаких грубых ошибок в официальном представлении.

— А перед вами, сэр Вилохэд, — продолжила она, сделав глубокий вздох, — декан факультета Лечебной магии, профессор Исидора Таро.

— Польщён, — поклонился Вил, — польщён и весьма благодарен за ваше великодушное разрешение присутствовать при процедуре создания личины.

Госпожа Таро улыбнулась, но лишь чуть-чуть, самыми уголками губ.

— Это скорее честь для Академии принимать в наших стенах младшего сына великого клана.

Вил окинул взглядом кабинет: книги на полках стояли в идеальном порядке, стеклянные дверки шкафов поражали сияющей чистотой, а письменный стол можно было демонстрировать в качестве примера на курсах по наведению порядка.

— По дороге сюда я увидел замечательные теплицы, по моему предположению находящиеся в ведении вашего факультета, — непринуждённо проговорил коррехидор, — моя матушка, герцогиня Окку, более тридцати лет увлекается разведением экзотических растений. Если вам будет угодно, составьте список желаемых экземпляров. Я уверен, если в оранжереях Дубового клана найдутся необходимые экземпляры, они будут переданы вам в качестве дара от меня лично и моего клана в самые кратчайшие сроки.

— Охотно воспользуюсь вашей щедростью, — с достоинством ответила госпожа Таро, — давайте, приступим. Милорд, вы можете занять гостевое кресло. Эрика, полагаю, офицеру Службы дневной безопасности и ночного покоя будет не лишним овладеть заклинанием личины?

— Спасибо, госпожа Таро, буду счастлива учиться у вас! – с долженствующей вежливостью ответила чародейка.

Вил подумал, что подобная покладистость совсем была бы уместной и на работе, но удержался от комментариев.

— Халат, — декан кивнула в сторону рогатой вешалки, где висело несколько медицинских халатов исключительной белизны, наводящий на мысль о её магической природе.

Чародейка послушно облачилась в халат.

— Заклятие готовите сами и запоминаете последовательность. Очень надеюсь на вашу профессиональную память, — сказала госпожа Таро.

Эрика с достоинством кивнула. Отличная память являлась непременным условием практикующего чародея, а уж в некромантии – особенно.

— Возьмите карпа, — взгляд коррехидора остановился на большой бело-красной рыбине, медленно двигающей плавниками в банке на подоконнике, — используйте доску белого мрамора и ритуальный нож номер шесть.

Перейти на страницу:

Похожие книги