– Прошу прощения, мисс. У меня дела…
***
Джинна Рок была удивлена поведением полицейского. Он явно что-то не договаривал.
– Снова беда пришла в Баскервиль-холл, – услышала Джинна голос позади.
Она обернулась. Рядом с ней стояла экономка имения мисс Вики Стейнбек.
– Что вы сказали, мисс? – переспросила Джинна.
– О том, что это третий человек, который пропал за последний месяц. Первой была миледи Баскервиль-Воган. Затем мисс Оливия Томсон. И вот теперь мистер Мартин.
Джинна ничего не ответила. Она не поняла, куда клонит Вики.
–Это хороший знак, мисс Рок. И я пришла вас успокоить.
–Хороший знак в том, что пропадают люди? Не могу вас понять, мисс Стейнбек. Что в этом хорошего?
– Только то, что двое первых пропавших живы и здоровы и пропали они лишь потому, что сами так захотели. Кажется мне, что и с мистером Мартином случилось нечто подобное.
– А я за него волнуюсь. Не думаю, что он сам захотел заблудиться в ваших краях. Особенно если это болота.
– Болота у нас опасные. Но с опытным проводником ему ничего не грозит.
– Проводник? Но мистер Джеральд пошел туда без проводника.
– А вон видите того человека рядом со старшим инспектором? – Стейнбек показала Джинне на фермера, беседовавшего с Гудом.
– И что? Кто это такой?
– Мистер Картрайт. Он с детства знает эти болота лучше, чем собственный карман. Не он ли стоит за исчезновением мистера Джеральда?
– Я вас совсем не понимаю, мисс Стейнбек.
– Я только хотела вас успокоить. Но если вы не понимаете о чем я, то вам пока стоит оставаться в неведении.
– Но вы могли бы мне все объяснить подробнее, мисс Вики. Разве нет?
– Это мои догадки, мисс Рок. И мне жаль, что они не стали и вашими.
После этих слов Вики Стейнбек отошла от Джинны Рок…
***
Старший инспектор Бакенбери Гуд говорил с фермером по имени Картрайт. Они шептались, словно старые знакомые и делали это так, чтобы никто не мог слышать их разговора…
***
12 июня, 1939 года, Девоншир. Баскервиль-холл. Вечер.
По дверь комнаты Бетти Дин был просунут конверт с надписью «Для Бетти».
Она схватила его. Внутри было письмо:
«Мисс Дин!
С вами поступили несправедливо. Баронет, который обещал вам счастье, сейчас наслаждается обществом своей жены, которая беременна от него.
Вы ему больше не нужны. А леди Сесилия требует от него вышвырнуть вас отсюда как надоевшую вещь.
Вы стерпите это? Вас предали и растоптали. Но и у маленьких людей имеется своя гордость. Я посылаю вам пакетик с ядом. Если вы решитесь и добавите его в графин в комнате баронета и его жены, то отомстите за себя.
Доброжелатель»
Она увидела небольшой пакетик, выпавший из письма.
– А ведь я имею доступ к ним в комнату – сказала Бетти сама себе. – И она не ждет мести с моей стороны! Я не способна на месть, по мнению этой богатой стервы! Что может сделать служанка? Или оскорбленная женщина?!
***
Мужчина знал точно, как на этот раз будет действовать убийца. Использует яд! И сердечный приступ сегодня ночью настигнет еще одного Баскервиля. Убийце нужен еще один труп. Проклятие продолжало действовать…
***
Адвокат мистер Стивенсон не сразу лег спать. Он долго мерил шагами свою комнату.
Кто-то постучал в двери.
– Войдите, – сказал адвокат.
Но никто не вошел, и тогда сам Стивенсон открыл двери и увидел, что в коридоре никого нет. Но на самом пороге его комнаты лежал лист бумаги.
– Что за шутки? – спросил он. – В этом доме все окончательно сошли с ума.
Он поднял лист и закрыл двери на замок. Затем сел в кресло и развернул послание…
***
13 июня, 1939 года, Девоншир. Баскервиль-холл. Ночь.
Леди Сесилия Баскервиль-Воган проснулась ночью рядом со своим мужем. Ей показалось, что в комнате кто-то есть. И действительно у туалетного столика спиной к ней стоял человек. Она страшно испугалась, но не издала ни звука.
Человек понюхал графин, в котором была вода. Затем он закрыл его пробкой и обернулся к спящим хозяевам Баскервиль-холла.
Леди закрыла глаза и притворилась спящей. Она мерно дышала, как это делают люди во сне, и только её сердце бешено колотилось. Но незнакомец сделал шаг к кровати и тихо прошептал:
– Я знаю, что вы не спите, леди Сесилия.
Сесилия открыла глаза и уставилась на незнакомца:
– Вам не стоит меня бояться, – продолжил незнакомец. – Я не враг вам, а друг. Разбудите потихоньку своего мужа. Но не издавайте лишних шумов.
– Но кто вы?
– Вы меня не узнали, миледи?
– Нет. Не подходите ближе!
– Я Стивенсон. Неужели не узнали?
– Как вы меня напугали, господин адвокат! Здесь темно, Стивенсон. Но что у вас с голосом?
– Это я его немного изменил. Я умею это делать, и попрактиковался лишний раз.
Сесилия разбудила мужа и все ему объяснила.
– Вас только что хотели отравить. Вот в этом графине не просто вода, а вода с ядом.
– Кто это сделал? – спросил сэр Чарльз.
– Я не видел того, кто это сделал, сэр.
– Но как вы узнали?
– Мне подсунули под дверь записку. И там сказано, что сегодня убийца попробует вас отравить. Я решил все проверить и вот я здесь. В графине яд.
– А я часто пью из него, – с ужасом прошептала Сесилия.