– А если он пошел в сторону болот, милорд?
– Я подниму людей, господа. Там нужно все прочесать и найти майора Мартина. Найти еще до вечера.
– Но там столько пещер, сэр, – сказал Лайонс. – Пока мы соберем фермеров и организуем поиски – пройдет время. До вечера можно не справиться.
– Тогда продолжим завтра утром! Я лично вознагражу всех кто примет участие в поисках, – сказал сэр Чарльз.
В этот момент в ворота пропустили местного констебля. Баронет сразу его заметил и подозвал к себе:
– Горбенс!
– Да, сэр! – тот подошел к Баскервилю. – Я к вашим услугам, сэр.
– Горбенс, вам нужно немедленно поднять всех фермеров! Всех кого только можно и отправиться на поиски мистера Мартина. Он пропал.
– Я слышал про это, сэр. И уже оповестил часть людей, и они поднимут других.
– Спасибо, Горбенс. До темноты его нужно постараться найти.
– В окрестностях Лефтер-холла много пещер, сэр, – сказал констебль. – Но я лично займусь этим.
– Очень буду вам признателен, Горбенс.
***
Леди Сесилия подошла к мужу.
– Здравствуй, Чарльз! Ты так занят, что не заметил приезда своей жены? Что у вас случилось?
– Дорогая! – баронет обнял жену. – Прости, но я действительно тебя не заметил. Ты приехала на простой пролетке?
– Но ведь у нас нет больше шофера, Чарльз.
– Я бы мог послать за тобой Рода на нашей пролетке, но её я отдал для мисс Рок. Она только что вернулась из Лефтер-холла.
– Ничего страшного. Я нормально добралась и так, дорогой. У нас случилась новая большая неприятность?
– Пропал мистер Джеральд Мартин.
– Я это уже слышала. Но как он пропал? Ночью на болотах?
– Нет, дорогая. Ночью он не стал бы ходить по болотам один. Он пропал утром по дороге в Лефтер-холл.
– Ах, вот почему, я вижу здесь этого ужасного Лайонса, дорогой.
– Он пришел по делу, но прошу тебя, говори тише. Он может нас с тобой услышать. Идем я провожу тебя в гостиную. Там сейчас никого нет.
Леди Сесилия представила мужу адвоката Стивенсона, на которого никто в суматохе не обратил внимания. Чарльз был удивлен тем, что жена привезла его. Он приказал выделить для нового гостя апартаменты в замке и отнести туда его багаж. Затем супруги ушли.
В большой гостиной Баскервиль-холла Сесилия спросила супруга:
– Чарльз, мисс Дин, все еще здесь?
– Пока да, дорогая.
– Я думала, что её здесь уже не застану. Пусть она убирается.
– Но я не могу её выгнать, Сесилия.
– А я думала, что ты поймешь, как мне неприятно её видеть, Чарльз. Я, конечно, понимаю, что мы с тобой ранее никогда не касались этой щекотливой темы.
– Я решу эту проблему, дорогая. Но меня интересует, зачем ты привезла адвоката?
– Мой отец на этом настоял. Он может нам понадобиться.
– Адвокат твоего отца? Зачем? – недоумевал баронет. – В конце концов, я могу вызвать из Лондона своего поверенного.
– Твой поверенный не столь искушен в деле уголовных преступлений как мистер Стивенсон. Мой отец говорит, что он может оправдать кого угодно.
– Прости, дорогая, но я не понимаю, зачем нам этот волшебник?
– Он может понадобиться, дорогой.
– Не могу понять, зачем тебе адвокат по уголовным делам, Сесилия?
– Чарльз, все эти разговоры мы отложим на потом. Ты так и не сказал, когда отсюда исчезнет горничная мисс Дин? Кстати, скоро сюда прибудет новая горничная из Лондона. Я лично наняла её.
– Я уже сказал тебе Сесилия, что я этот вопрос решу. Но пока старший инспектор Гуд не позволит её отпустить. Да и мистер Мартин говорил мне тоже самое.
– Почему?
– Они здесь все еще расследуют преступления. И мисс Дин может быть подозреваемой. Так что наберись терпения…
***
Мисс Бетти Дин позеленела от злости, когда увидела леди Сесилию.
«Теперь она пожелает, чтобы я убралась из Баскервиль-холла. Она едва коснулась меня своим взглядом. Я для неё полное ничтожество. Ничто. Мусор под её светлейшими ногами. Но я не сдамся просто так. В этом вы ошибаетесь, миледи. И вы, сэр Чарльз, ошибаетесь и зря надеетесь, что сможете вот так от меня откупиться».
Бетти пошла в дом. Горничная гордо проследовала в крыло для слуг в свою комнату…
***
Он увидел мисс Дин. Она прошла мимо. Служанка едва сдерживала слезы.
Он оглянулся. Никого. Все, кто остался в замке были в другом крыле. И сюда никто не поднимется в ближайший час. Стоит быстро пройти на чердак.
Главное, чтобы никто не увидел, как он будет спускаться обратно. В прошлый раз он поднимался туда ночью и рисковал больше…
***
Мисс Джинна Рок сама рвалась принять участие в поисках Джеральда, но старший инспектор отговаривал её:
– Вам нет нужды, идти искать Мартина, мисс. Вы тамошних мест не знаете, и помочь не сможете.
– Но я не могу сидеть просто так без дела, старший инспектор. И меня поражает ваше спокойствие, мистер Гуд. Вас не волнует судьба вашего друга?
– Очень волнует, мисс. И если она волнует и вас, то вы останетесь в Баскервиль-холле. Пообщайтесь с его обитателями и присмотритесь к тому, что здесь происходит. Вдруг, да и поможете мне чем-нибудь.
В этот момент в ворота вошли первые два фермера, присланные констеблем Горбенсом. И одного старика Гуд поманил к себе:
– Картрайт! Подойдите ко мне.
– Старший инспектор. Я к вашим услугам.
Гуд повернулся к мисс Рок: