Читаем Проклятие Шалиона полностью

Кэсерил видел: Изелль перебирает в уме возможные варианты ответа. Она не поддалась первому приступу ярости и не стала изображать обморок.

– Господин мой, – наконец сказала она. – Как сказал провинкар Лабрана, когда войска Золотого генерала ворвались в его крепость… вот это сюрприз!

Шепот прокатился по залу в ответ на остроумную и злую шутку принцессы.

И, понизив голос, она произнесла сквозь зубы:

– Ты мне ничего не сказал. Ты меня даже ни о чем не попросил.

Орико, так же негромко, ответил:

– Позже поговорим.

Изелль кивнула.

Спустя несколько мгновений Дондо умудрился-таки взгромоздить свою тиару на предназначенное ей место, после чего поймал руку принцессы и поцеловал. Ума у него хватило, чтобы не требовать ответного поцелуя – если судить по выражению лица принцессы, она вполне могла его укусить.

Придворный священник, облаченный, в соответствии с временем года, в одежды Храма Брата, вышел вперед и попросил Богов благословить пару.

Орико же провозгласил:

– Через три дня мы встретимся вновь и, засвидетельствовав новый брачный союз, радостно отпразднуем это событие. Благодарим всех!

– Три дня? – воскликнула Изелль, и голос ее впервые дрогнул. – Три дня? Может быть, вы имели в виду три года, сир?

– Три дня, – повторил Орико. – Приготовься.

Сам он уже кивнул слугам и был готов выскользнуть из тронного зала. Большинство придворных отправились вслед за братьями ди Джиронал, рассыпаясь в поздравлениях. Другие, более любопытные, остались и навострили уши, чтобы узнать, о чем станут говорить брат и сестра.

– Почему три дня? У меня нет даже времени, чтобы послать курьера в Баосию, не говоря уж о том, чтобы получить ответ от мамы или бабушки.

– Твоя мать, как все знают, слишком больна, чтобы приехать и участвовать в церемонии бракосочетания, а бабушка должна остаться в Валенде и присматривать за ней.

– Но я не хочу…

Изелль обнаружила, что обращается к широкой спине короля, который поспешил прочь из тронного зала.

Она бросилась за ним в следующее помещение. Бетрис, Нан и Кэсерил взволнованно шли за ней.

– Но, Орико! Я не хочу выходить за Дондо ди Джиронала!

– Дама твоего статуса выходит замуж не для того, чтобы доставить себе удовольствие, но для того, чтобы принести выгоду своему роду, – сказал король сурово, когда она затормозила его движение, выбежав вперед и перегородив проход.

– Так? Тогда, может быть, ты объяснишь мне, какую выгоду получит род Шалион, если ты выдашь меня за того, кто значительно ниже нас? Да еще и за младшего брата? Мой муж должен принести нашему дому королевство в качестве свадебного подарка!

– Этот брак привяжет ди Джироналов ко мне… И к Тейдесу.

– Скажи лучше, он привяжет нас к этим людям. Выгода, как мне кажется, односторонняя.

– Ты говорила, что не хочешь выйти за кого-нибудь из рокнарийских принцев, и я тебя не выдал. Хотя только в этом году у меня было два предложения, и в обоих случаях я отказал. Подумай об этом и будь благодарна, дорогая сестра!

Кэсерил не был уверен – просит король сестру или же угрожает ей.

Орико между тем продолжал:

– Ты не хотела покидать Шалион? Очень хорошо! Ты не покинешь Шалион. Ты желала выйти за лорда-квинтарианца? Пожалуйста! Квинтарианец, лорд, да еще и генерал святого ордена! И кроме того…

Король раздраженно пожал плечами и продолжил:

– Если я отдам тебя за кого-нибудь из соседей, тот запросто заявит претензии на часть моих земель. То, что я делаю, служит будущему миру и благополучию Шалиона.

– Но лорду Дондо уже сорок лет. Он – грязный вор! Безбожник и растратчик! Человек безнравственный. Даже хуже того! Орико! Ты не можешь так со мной поступить!

Голос ее поднялся и дрожал на высших точках тона.

– И слушать тебя не стану! – воскликнул Орико и буквально заложил уши ладонями. – Три дня. Приведи в порядок свои мысли и свой гардероб.

И король бежал, словно из горящей башни.

– И слушать тебя не стану… – услышал Кэсерил его удаляющийся голос.

Король действительно не собирался слушать сестру. Раза четыре она хотела прорваться в его покои, чтобы повторить свою просьбу, и каждый раз стражи короля давали ей от ворот поворот. А потом Орико вообще уехал из Зангры и скрылся в охотничьем доме в дубовом лесу – поступок законченного труса! Кэсерил молил Богов, чтобы ледяной дождь протек через крышу этого дома и насквозь промочил Орико.

Ночью Кэсерил так и не смог сомкнуть глаз. Поднявшись поутру по лестнице в покои принцессы, он застал там трех измученных дам, которые, как оказалось, даже не ложились.

Изелль, с опухшими глазами, ухватила Кэсерила за рукав и утащила в свой кабинет, где, усадив у окна, заговорила шепотом:

– Кэсерил! Можете достать четырех лошадей? А трех? Или две? А может, и одной хватит, а? Я все обдумала. Ночь не спала. Единственный способ всего этого избежать – бегство.

Кэсерил вздохнул.

– Я тоже думал, – сказал он. – Но, во‐первых, за мной следят. Вчера вечером я уходил из Зангры, и меня сопровождали два охранника. Сказали, чтобы меня защищать. Одного бы я еще смог убить или подкупить, но двоих – нет!

– Мы можем притвориться, будто едем охотиться, – предложила Изелль.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика