– Я сбежал на корабле в Браджар прежде, чем меня схватили.
Морщины между бровями Кэсерила разгладились, он посмотрел на четкие черты лица Умегата и спросил:
– А кем был ваш отец на архипелаге?
– Недалекий, полный предрассудков человек. Хотя и крайне набожный.
– Я не это имел в виду.
– Я понял, милорд. Но он умер более двадцати лет назад. Так что теперь это не важно. Я доволен своей нынешней жизнью.
Кэсерил почесал бороду. Умегат достал очередную яркую птичку.
– А как давно вы старший грум в зверинце?
– С самого начала. Около шести лет. Я прибыл вместе с леопардом и первыми птицами. Нас подарили.
– Кто?
– О, верховный настоятель Кардегосса и орден Бастарда. У рея как раз был день рождения. С тех пор добавилось много интересных животных.
Кэсерил осмыслил сказанное.
– Да, очень необычная коллекция.
– Да, милорд.
– А насколько необычная?
– Крайне необычная.
– Можете рассказать поподробнее?
– Я прошу вас не расспрашивать меня больше, милорд.
– Почему же?
– Потому что я не хочу вам лгать.
– Почему?
«Многие делают это с удовольствием».
Умегат на мгновение задержал дыхание, затем хитро усмехнулся и ответил:
– Потому, милорд, что ворон выбрал меня.
Ответная улыбка Кэсерила стала немного натянутой. Он поклонился Умегату и удалился.
Глава 11
Дня через три, когда Кэсерил выходил из своей спальни, направляясь на завтрак, его догнал запыхавшийся паж и схватил за рукав.
– Милорд… Кэсерил! Управляющий замком… просит вас срочно прийти к нему во двор!
– В чем дело? Что стряслось? – подчинившись явной неотложности дела, Кэсерил быстро зашагал рядом с мальчиком.
– Сьер ди Санда. На него напали прошлой ночью. Разбойники. Его ограбили и ударили ножом!
Кэсерил зашагал быстрее.
– Как тяжело он ранен? Где он лежит?
– Он не ранен, милорд, он убит!
«О боги, нет!»
Кэсерил бросился вниз по лестнице, оставив пажа позади. Он выбежал в главный двор Зангра как раз в тот момент, когда мужчина в плаще полиции Кардегосса – должно быть, следователь – и еще один, одетый как крестьянин, сняли с мула застывшее тело и уложили его на булыжники мостовой. Управляющий присел на корточки рядом с телом. Пара стражников взирали на них с расстояния нескольких шагов, не решаясь приблизиться, словно ножевое ранение могло быть заразным.
– Что произошло? – спросил Кэсерил.
Крестьянин посмотрел на его наряд и, стянув с головы шляпу, прижал ее к груди.
– Я нашел его сегодня утром у реки, сэр, когда привел на водопой скотину. Река там поворачивает, и я частенько нахожу всякие вещи, которые выносит на берег течением. Вот на той неделе нашел колесо от телеги. Я всегда все осматриваю. Нет, покойники лежат там не часто, хвала Милосердной Матери. Не считая бедной леди, что утопилась два года назад. – Они со следователем обменялись кивками. – А этот – не-ет, этот на утопленника не похож.
Брюки на ди Санде были еще мокрыми, но волосы уже высохли. Тунику с него сняли те, кто его нашел, она была перекинута через спину мула. Речная вода смыла кровь с ран, и они казались просто темными разрезами на бледной коже: на спине, на животе, шее. Кэсерил насчитал около дюжины ран, глубоких и безжалостных. Управляющий указал на кусок шнура, привязанного к поясу ди Санды.
– Они срезали кошелек. Спешили, наверное.
– Это было не простое ограбление, – сказал Кэсерил. – Вот эти два удара должны были уложить его на землю бездыханным. Не было нужды… но они хотели убить его наверняка и убедиться в этом.
Они или он? Определить невозможно, но ди Санда так легко бы не сдался. Значит, они.
– Полагаю, его меч они забрали.
Успел ли ди Санда вообще достать меч? Или его оглушили первым же ударом… человек, который шел рядом и от которого он не ожидал подвоха?
– Забрали, а может, меч в реке утонул, – ответил крестьянин. – Кабы сталь его ко дну тянула, он бы так быстро до того берега не доплыл.
– На нем были кольца или драгоценности? – спросил следователь управляющего.
– Да, – кивнул тот, – были. И золотое кольцо в ухе.
Теперь их не было.
– Мне нужно подробное описание всех предметов, милорд, – заявил полицейский, и управляющий с пониманием кивнул.
– Вы знаете, где его нашли, – обратился Кэсерил к следователю. – А где на него напали, как вы думаете?
Тот покачал головой.
– Трудно сказать. Где-нибудь в нижних кварталах, наверное.
Низы Кардегосса – и с социальной, и с топографической точек зрения – теснились по обе стороны стены, которая тянулась между двумя рукавами реки.
– Существует около полудюжины мест, где можно сбросить тело прямо в реку с городской стены. Одни из них более пустынные, другие – менее. Когда его видели в последний раз?
– Я видел его за ужином. Он не собирался в город, – сказал Кэсерил. Он подумал, что и в самом Зангре существует пара местечек, откуда легко сбросить тело в реку… – У него сломаны кости?
– Нет, насколько мне кажется, сэр, – ответил следователь. И действительно, на бледном теле не было видно следов ударов о камни и явных переломов.