– Если мы не можем пройти по изгороди или сквозь нее, то остается только одно, – заметил Чиун.
– А именно...
– Найти дорогу в этих зарослях.
– Я это и пытаюсь сделать.
– Вообще-то все очень просто. Давным-давно жил один Мастер. Было это много лет назад, как ты бы сказал, во времена фараонов. Однажды, оказавшись в стране египтян, он подвергся такому же испытанию, попав в подобный лабиринт. И лишь его...
– Послушай, Чиун, давай без рекламы великим Мастерам, которых ты помнишь и любишь. Хватит. Ты знаешь, как выбраться отсюда?
– Конечно. Каждый Мастер пользуется привилегией знать о деяниях всех Мастеров, которые жили до него.
– Ну и?
– Что и?
– Как, черт побери, выбраться отсюда?
– А-а, – протянул Чиун. – Вытяни правую руку и дотронься до изгороди.
Римо дотронулся до колючей зеленой стены.
– И что теперь?
– Теперь просто иди вперед. Только все время держи руку на изгороди – огибая углы, утыкаясь в тупики, – держись за нее, куда бы она ни привела. И в конце концов обязательно найдешь выход.
Римо прищурившись посмотрел на Чиуна.
– Ты уверен, что это поможет?
– Да.
– А почему ты не сказал мне об этом раньше?
– Я думал, что ты хочешь сделать все сам. Бегать по аллеям, пока они не исчезнут, а потом орать на растения. Мне и в голову не пришло, что ты хочешь добиться результата с наименьшими затратами. Кажется, это тебя никогда не интересовало.
– Отставить разговоры. Скорее к дому! – И Римо побежал рысцой, не выпуская Валери и вытянутой рукой касаясь зеленой стены.
Чиун двигался за ним, и хотя казалось, что он лишь неторопливо семенит по дорожке, не отставал ни на шаг.
– Они обнаружили в гостинице телефонный номер, – прошептал де Жуану дядюшка Карл. – По нему находится доктор Харольд Смит. Это в штате Мэн.
– Смит? – задумчиво проговорил де Жуан, не отрывая глаз от лабиринта. – Позвони в Париж, пусть запросят компьютеры, нет ли там какой-либо информации о Смите. – Увидев, как Римо вытянул вперед руку и дотронулся до изгороди, он улыбнулся и кивнул. Значит, загадка лабиринта не представляла тайны для пожилого корейца. Де Жуан сделал едва заметный жест рукой, стараясь не привлечь к себе внимания. – А теперь повеселимся, – произнес он.
– Римо, там кто-то в окне, – заметил Чиун.
– Знаю. Сам видел.
– Там двое. Молодой и старый.
Его перебил прозвучавший над лабиринтом звонкий голос, который эхом разнесся вокруг.
– Помогите! Помогите! – И затем раздался вопль.
– Это Бобби, – узнал Римо.
– Верно, – согласился Чиун. – Доносится оттуда. – Он указал на стену из изгороди, как сказали бы летчики, на десять часов.
Отпустив Валери, Римо сделал мощный рывок вперед. Чувствуя неуверенность в себе, но догадываясь, что с Римо она в большей безопасности, чем без него, девушка бросилась вслед за ним.
Наблюдая в окно за происходящим, де Жуан увидел такое, во что впоследствии ему было трудно поверить.
Старик-азиат не побежал за белым, а, оглядевшись по сторонам, шагнул в заросли. Де Жуан поморщился, представив себе, как шипы и колючки вонзаются в тело старика. Оказавшись в аллее с другой стороны зеленых кустов, он быстро преодолел шесть футов посыпанной гравием дорожки и снова нырнул в заросли в пять футов толщиной. И снова вышел оттуда целым и невредимым.
– Римо, помоги! – вновь послышался голос Бобби.
В свое время изгородь была посажена так, что в центре ее располагался небольшой дворик. Бобби была там. Ее привязали к высокой мраморной скамье; тенниска была порвана, обнажив грудь.
Позади нее стояли двое мужчин в желтых одеяниях из перьев. Один из них держал камень с зазубренными краями, превращенный в нож.
Они смотрели на нее, но вдруг подняли глаза, сквозь зеленую изгородь прямо на них шел маленький азиат в золотом кимоно.
– Ну, берегитесь! – крикнул он, и голос его прозвучал как удар хлыста.
Мужчины так и застыли на месте, а затем повернулись и исчезли в зарослях живой изгороди. Чиун подбежал к девушке – руки и ноги ее были привязаны к скамейке.
– С вами все в порядке?
– Да, – ответила Бобби. Когда она говорила, ее губы дрожали.
Бобби подняла глаза на Чиуна, а затем посмотрела поверх него на Римо, неожиданно влетевшего во дворик. В нескольких шагах от него трусила Валери.
Чиун слегка коснулся веревок, связывающих запястья и лодыжки Бобби, и они тут же упали на землю.
– С ней все в порядке? – спросил Римо.
– Нет, и все из-за тебя. Мне все приходится делать самому.
– Что случилось?
– Она была здесь, а люди в перьях исчезли, едва Мастер появился здесь.
– А почему ты не побежал за ними вдогонку?
– А ты почему не побежал?
– Меня же здесь не было.
– Ну, это уж не моя вина, – заметил Чиун.
Бобби поднялась с мраморной подставки, служившей скамьей. Тенниска раскрылась совсем, и груди вывалились наружу.
Словно не замечая этого, она принялась растирать запястья, которые были поцарапаны и покраснели.
– Ты никогда не станешь хорошей теннисисткой, – сказал Римо.
Бобби испуганно посмотрела на него.
– Это почему?
– Потому что для хорошего удара закрытой ракеткой тебе слишком далеко тянуться.