Читаем Проклятие замолчавшей королевы полностью

К счастью, Марта не лезла с разговорами, держась от меня на расстоянии и показывая, куда следует идти.

На лестнице нас встретила ярла Янссон. Пожилая дама, наглухо застёгнутая на все пуговицы светлого, но строгого платья окинула меня придирчивым взглядом.

— Весьма фривольно, ярла Виртанен.

Замечание прозвучало как укор. Я знала, что отчасти распорядительница права, хоть и не подозревает об этом: испытания нужны не для того, чтобы найти покорную жену, а для того, чтобы выявить сильного Мага. Мой же наряд больше подходил для свидания с возлюбленным, но в других нарядах в оранжерее будет невыносимо жарко.

— И не утомляйте ярлу Грид вопросами, — продолжала наставлять меня Янссон, пока мы спускались по винтовой лестнице на первый этаж. — Это она вас испытывает, не вы её.

Я только пожала плечами и кивнула. Спорить с кем-либо посторонним не хотелось, я всё ещё находилась под впечатлением от нашего с Альмой разговора. Даже страх перед вязкой, статичной энергией Юлианны отступил на фоне последних новостей.

Я не оправдывала отца. Он поступил с Виленной низко и подло, хотя с точки зрения большинства мужчин его возраста и положения вполне обыденно. Молодой мужчина, не смевший прикасаться к беременной жене во избежание проблем с ребёнком, нашёл утешение в объятиях прислуги.

Странно было другое: почему он не стал скрывать свою связь, не отослал нежеланную дочь подальше, а дал ей образование почти наравне с нами, законными детьми? Испытывал угрызения совести перед женщиной, которую соблазнил, и которая заплатила жизнью за рождение его ребёнка?

— Вы всё усвоили? — прошептала Янссон, беря меня за локоть. Мы остановились у входа в оранжерею.

Зелёная, увитая искусственным плющом дверь, казалась входом в зачарованную страну, где балом правят красота и любовь, гармония и свет.

— Я не знаю, — ответила я искренне, имея в виду не только предстоящее испытание. Я бродила во мраке и только сейчас, понемногу, начала угадывать истинные очертания предметов, которыми, оказывается, заставлена комната. Как я вообще могла не замечать очевидного?

«Потому что привыкла», — сразу нашёлся ответ, но додумать было некогда.

— Идите уже, — раздражённо сказала пожилая дама и легонько подтолкнула меня к двери.

Я протянула руку к створке, не имевшей запора или ручки, ощутив под пальцами тёплую волну, будто хотела коснуться не дерева, но тлеющих углей. Ладони сделалось нестерпимо горячо, и вход тихонько отворился.

Сделав решительный шаг, я на секунду коснулась рисунка и декоративной резьбы, чтобы тут же отдёрнуть руку. Дверь оказалась живой, тёплой. А вот то, что ждало меня за ней, пугало своим безразличием и ощущением вязкого болота, в котором так легко утонуть.

«Может Юлианна и есть источник проклятия?» — подумала я, медленно ступая по вымощенной дорожке, ведущей в центр оранжереи. Сладковатый запах дурманил голову и мешал сосредоточиться.

— Добрый день! — голос девушки появился раньше неё самой. Размеренный и равнодушный.

— Добрый, ярла Грид! — я вовремя сориентировалась и присела в реверансе, опустив голову. Такие знаки почтения обычно оказывались только особам королевской крови и их супругам.

В данном случае достаточно было книксена, но мне хотелось спрятаться, — и как можно дольше не смотреть на ту, чья энергия забирала у меня силы.

— Я так люблю бывать здесь! — рассеяно сказала Юлианна. Шелест молочно-белого платья раздавался совсем рядом. Прятать глаза и дальше было бы оскорблением. — Пойдёмте, покажу вам сад.

Я поднялась и искоса посмотрела на Юлианну. Безусловно красивая, ослепительно молодая, будто ранняя весна, ярла Грид не выказывала мне никакого осуждения или неприятия.

Но Дар, словно птица, запертая в клетке, кричал о том, что она поражена какой-то язвой, тронута тленом разложения.

Неужели, я ошиблась?

Следуя за ней на почтительном удалении, я смотрела куда угодно: по сторонам, на диковинные растения и кустарники с ярко-красными листьями, на ковёр из мелких жёлтых цветочков, со временем превращающихся в пушистые летучие розетки, только не на ту, что неторопливо шла впереди.

— Я покажу вам цветы, а вы расскажите о себе. Пожалуйста! — в голосе Юлианны появилась несвойственная ей доселе теплота.

Девушка обернулась, тряхнув пепельными прядями, закреплёнными на затылке, и звонко рассмеялась:

— Мне нравятся интересные истории. А то здесь время течёт так медленно. Иногда мне кажется, будто оно остановилось.

Юлианна лучилась радостью, а светло-серые глаза оставались холодными, как льды на стылой речке.

— Боюсь, моя история, ярла, совсем не интересна, — оторопело произнесла я, не зная, что думать. — Я даже ни разу не видела Мглу из Мёрзлых Земель…

Эту страшилку я упомянула специально. Стоило непосвящённому услышать о таинственной силе Севера, как он начинал дрожать и старался поскорее перевести тему, чтобы не накликать беду.

Но Юлианна никак не отреагировала, будто я описывала ей свои провинциальные наряды.

Дар снова поднял голову и ощетинился, как сторожевой пёс. Я испытала непреодолимую потребность дотронуться до Юлианны, провести рукой на белоснежной коже запястья.

Перейти на страницу:

Все книги серии Северные земли

Похожие книги