Читаем Проклятое наследство полностью

Наконец я приспустил рубашку с плеча и поднес ложку к ране. Еще даже не коснувшись ее, я чувствовал каждой клеточкой своей кожи, каждым волоском эту сумасшедшую температуру. Пот градом струился по мне, застилая глаза соленой и ледяной влагой.

В этот момент раздался звук тормозов. У меня больше не было времени, и я прижал что было силы ложку к плечу. Едва сдерживаясь, чтобы не закричать, я почувствовал, что могу потерять сознание, но продолжал держать ложку. Если ад и существует, то там раздаются только такие звуки, которые сейчас доносились до моих ушей, — шипящей плоти. Воздух в комнате тут же наполнился противным запахом горелой кожи и волос.

На пределе своих возможностей, я еле слышно скрежетал зубами, когда сквозь пелену боли раздался едва различимый стук в дверь. Поначалу он показался настолько тихим, что было непонятно, то ли это кто-то стучит, то ли это мои зубы скрежещут.

— Генри! Открывай, — раздался голос Скотта.

Мне ничего не оставалось, как спешно убрать ложку от плеча, что далось с не меньшим трудом, чем было заставить себя воспользоваться ею. Кинул ее в раковину и включил воду, наполнив воздух белым паром и запахом железа. Быстро натянув на плечо стянутые вниз повязку и рубашку, я, опираясь о стену, направился к двери.

У меня даже не было времени оценить успешность проделанной мною операции. И возможно, все эти мучения напрасны, и кровь снова проступит и выдаст тем самым меня. Эта рана, может быть, была и не смертельной, но из-за нее я потерял большое количество крови. Отчего каждый шаг давался с трудом. Да, я мог делать все, что и обычно, но это казалось мне очень медленным. Даже когда я поворачивал голову, мой взгляд с опозданием видел сменяющуюся картинку.

Отворив дверь, я увидел Скотта, который всем своим видом показывал нежелание здесь находиться.

— Что так долго? — начал он торопясь.

— Я был немного занят.

Мне показалось, что мой голос звучал где-то вдалеке. Скотт же, нахмурив брови, повел пару раз носом, после чего пренебрежительно отвернулся:

— Господи, чем это воняет?

— А… это, — я постарался сделать удивленное лицо и отшутился по этому поводу, — это так пахнут мои кулинарные таланты. Кстати, не хочешь зайти перекусить чего-нибудь?

— Я что, похож на сумасшедшего? Что нужно было такое сделать, чтобы вообще появилась эта вонь?

Скотт помотал головой пытаясь отделаться от запаха:

— Впрочем, мне все равно нет до этого никакого дела. Так что собирайся, нас ждет приключение.

— Что-то случилось? — Я попытался понять, связан ли его визит с сегодняшним инцидентом.

— Все как обычно — с тобой хочет поговорить Джимми.

— А это дело никак не может подождать до утра?

Скотт начал потихоньку закипать:

— Ты не в том положении сейчас, чтобы иметь право нежиться в кроватке. Так что поехали.

Я и в самом деле был не в том состоянии, причем по большей части физическом. Всю дорогу меня не покидало ощущение, что кровь продолжает сочиться из раны, но каждый раз, глядя на плечо, я не видел ни единого пятнышка. Жизнь очень медленно возвращалась в мое тело. После такого долго дня мое тело требовало от меня закрыть глаза и отдаться во власть ночных видений. Но подобные попытки я пресекал, стараясь на чем-нибудь сосредоточиться. Но меня то и дело слепили вспышки от уличных фонарей, накрывавших машину словно одеялом.

* * *

Зайдя в номер Льюиса, я обомлел. Моему взору предстала следующая картина: Сильвия сидела в объятиях Джимми. Они оба выглядели довольными. Похоже, время для игр подошло к концу, раз они так в открытую себя ведут. Видя мое изумленное лицо, эти двое светились от радости, еще бы! Ведь сейчас они думают, что водили меня за нос столько времени.

В номере находился и Кэрол, он стоял так неподвижно, что его можно было принять за одну из этих дурацких статуй, которыми были заставлены комнаты. За Льюисом и Сильвией размещалась парочка амбалов, чье присутствие не могло сулить ничего хорошего.

— Похоже, что у тебя сейчас имеются вопросы? — Джимми злорадно произносил каждое слово.

— Только один: зачем ты меня сюда притащил?

Джимми удивленно посмотрел на Сильвию и крепко обнял ее за талию:

— Разве тебя не смущает картина, которую ты сейчас видишь?

Ему хотелось услышать слова, в которых я бы сокрушался, что не заметил подвоха в Сильвии, и тем самым потешил бы его самолюбие.

— А что я должен сказать?

— Разве ты не удивлен, что Сильвия сейчас сидит в моих объятиях?

— Удивлен — это слишком слабое слово, чтобы описать мое состояние. Но мне стоило нечто подобное предположить.

Его лицо растянулось в улыбке — сейчас он чувствовал себя победителем.

— И какие ты выводы можешь сделать? А? Мне интересно послушать тебя.

Джимми нравилось чувствовать себя победителем, и он не хотел заканчивать этот разговор, ему хотелось снова и снова ощущать свое господство.

Перейти на страницу:

Все книги серии Виктор Ерофеев представляет писателя

Похожие книги