Читаем Проклятое правое дело полностью

Гончая вздохнула, ее терпение было на исходе. Она знала, что долина Далсона и Бойера — самые продуктивные земли Компании. Но эта отчужденность от реальности иногда поражала даже ее, привыкшую к их эксцентричности. Еще и управляющий у них был подстать. Девушка, конечно, относилась к Израэлю, как ко второму отцу, но знала, что временами тот ведет себя так же, как и эти двое — как увлекшийся ребенок, не замечающий ничего вокруг.

— Когда в последний раз вы смотрели на свои финансовые отчеты, а? — она нахмурилась, глядя на них, словно учительница на двух непослушных учеников. — Я не могу всегда вас вытаскивать!

— Финансовые отчеты? — Бойер как будто впервые слышал это словосочетание и, пытался вспомнить, когда в последний раз он действительно интересовался цифрами, не связанными с экспериментами.

— Израэль справляется, — Далсон повторил это, как мантру. — Мы же доверяем ему, не так ли?

Лилит возвела взгляд к небу, будто ища там поддержки или хотя бы понимания.

Ладно-ладно, — наконец, сдался Бойер. — Мы посмотрим на эти… бумажки, как только завершим свои дела здесь. И заберем у Израэля бренди.

— Но ненадолго. А то он расстроится, — добавил Далсон.

— Да, ты не представляешь, насколько он становится противным, когда злой, — поддержал Бойер.

Глава 17

За шесть дней до того, как мир изменился


Субур — мелкий городишко на границе с территорией Университета. Из развлечений здесь только паб и церковь. Казалось бы, в населённом пункте, через который проезжают все желающие попасть в Университет, должна кипеть жизнь, но нет.

Серьезные люди, направляющиеся туда, обычно не имеют привычки останавливаться в таких местах. Да и бывает это не так чтобы часто.

Основной же поток — это ученики, потенциальные и провалившиеся. Будущие студиозусы, что направляются в Университет, обычно воодушевлены и жаждут либо знаний, либо приключений, а потому — не задерживаются в городе, проезжая его насквозь. Те же, кто с поникшей головой идет уже обратно, часто подавлены и хотят убраться из этих мест как можно скорее.

Субур никому не нужен, это окраинное захолустье и среди обычных людей принято думать, что таковое его положение — это случайность или даже естественный уклад. Остальные же знают, что большая часть жителей Субура — это агенты секретных служб всевозможных стран, наемники и авантюристы. И так — по всему миру, во всех городках, что расположены вблизи Университетов. Власти хотят знать, что происходит в храмах науки, кто и зачем приезжает сюда, а кто, наоборот, выезжает в мир. Они следят за территорией вокруг, населив ее своими шпионами, вербуют потенциальных учеников и похищают провалившихся — делают все, чтобы знать, что происходит в этих стенах.

Волею судьбы оказавшись рядом с местом великих открытий, Субур превратился в лабиринт из сплетен и слухов, где каждый ищет свою выгоду. Все, что остается уцелевшим в этом городе безнадеги, — это желание уехать подальше и забыть о своем пребывании здесь, как о дурном сне. Но Субур никого не забывает. Он хранит каждую историю, каждую неудачу, каждую утраченную мечту, добавляя их в свой пессимистический архив забытых имен и не случившихся легенд.

* * *

Далсон, Бойер и Бланш сидели за шатким столом в единственном пабе Субура — «Косом котелке». Одна из ножек стола была короче остальных, поэтому он шатался каждый раз, когда кто-либо из собеседников пытался облокотиться на него.

— Ну вот и добрались — негромко проговорил Далсон, отхлебнув из своей кружки.

Остальные молча последовали его примеру.

— Идеальное место для заговоров, не находите? — его голос был полон иронии, а взгляд скользнул по залу, где среди редких посетителей каждый второй был шпионом.

— Доктор Бланш, составите нам компанию или же помчитесь на доклад к своим начальникам? — Бойер решил уточнить дальнейшие планы их невольного компаньона.

— Не вижу смысла торопиться, — отозвался Бланш. — Если вы позволите, я бы посетил Университет вместе с вами. Давненько не видел архимага Канеллу и был бы рад повидаться.

Далсон чуть поднял кружку в знак одобрения и кивнул.

За соседним столом сидели двое. Первый был молодым человеком в изысканной, но уже потрепанной одежде. Его лицо выражало глубокое разочарование, и он жестикулировал рукой с кружкой пива так, словно хотел выплеснуть из нее не только пену, но и свои обиды. Второй, присевший напротив, был старше, плотнее и крепче, в глазах его читалась усталость. Он с безразличием наблюдал за своим собеседником, время от времени угощая его выпивкой.

— Это просто возмутительно! — молодой человек с пышным воротником почти кричал. — Меня, Теодора де Альваро, выгнали! Прямо в середине семестра! Из-за драного профессора. Да он даже не маг, черт подери!

Второй, маскируя свое истинное намерение под дружеский интерес, подлил Теодору еще пива.

— Как интересно, — произнес он. — И что же за недоразумение с вами приключилось, если не секрет?

Теодор, приняв новую порцию выпивки, вздохнул.

Перейти на страницу:

Похожие книги