Читаем Проклятые вечностью (СИ) полностью

Оставив позади себя собор, девушка на заплетающихся ногах побрела по пустынному переулку, с обоих сторон окруженному небольшими домишками, в которых, погруженные в приятную негу сна, сейчас мирно почивали горожане. Как Анна сейчас завидовала каждому из них! Они были живы, их сердца трепетали! Трепетали! Как она могла слышать биение сердец через массивные стены?! Но хуже всего было то, что этот звук превращался для нее в навязчивую симфонию, манящую и сводящую с ума. Как ни старалась, принцесса не могла отрешиться от этого траурного набата, заставляющего слюну наполнить ее рот в предвкушении кровавого пира. Ее разум заволокла пелена, окрасившая мир новыми цветами — этот город больше не принадлежал человеку, до утра он стал собственностью вампира, который вышел на кровавую охоту. Все ее чувства: слух, обоняние, зрение, осязание, — обострились до предела. Малейший шорох, трепет занавески от ветра, размеренное дыхание — она слышала все, и даже больше. Она слышала, как кровь течет по венам людей, которые находились за толстой стеной.

— Нет! Так не может больше продолжаться! — обхватив уши, вскричала она. — Мне надо поесть!

Сама мысль о еде несколько ее воодушевила, безумие отступило, проясняя мысли. Воспользовавшись этой передышкой, Анна пустила все свои силы на то, чтобы отыскать ближайшую таверну, в которой сможет утолить свой голод. После достаточно продолжительных поисков ее попытка увенчалась успехом. На окраине города ей удалось найти небольшой ночной трактир, откуда доносилось веселое пение, венгерские мотивы и запах еды, который почему-то казался ей достаточно отталкивающим. Несколько минут постояв у двери, Анна, собрав остатки сил, переступила порог. В ту же секунду, казалось, даже музыка затихла, глаза, присутствующего там сброда, моментально обратились к молодой аристократке, облаченной пусть и в потрепанный, но все-таки дорогой наряд. В каждом взгляде, направленном на нее, застыл немой вопрос, но, будто чувствуя темный ореол, окруживший ее, когда она медленно проходила мимо них, люди поспешно отводили взор в сторону. Выбрав свободный столик, находившийся в самой глубине общего зала, девушка сделала знак трактирщику, пытаясь отрешиться от манящего биения сердец.

Таверна, представлявшая собой двухэтажное здание, располагалась на берегу Дуная, встречая уставших путников по дороге в город. Первый этаж представлял собой достаточно просторный зал, в котором спокойно помещалось около двадцати столиков. В противоположной от места Анны стороне находилась небольшая ниша, в которой сидели два музыканта, с любопытством разглядывающих прекрасную незнакомку. В целом, несмотря на обилие народа таверна представляла собой достаточно жалкое зрелище: запах смрада, кислого вина и пива пропитал все помещение; сквозь покрытые грязью окна, едва пробивался лунный свет; ветхие столы, покрытые годичным слоем жира, едва стояли на перекошенных ножках, грозя в любой момент рухнуть под весом поставленных блюд; на стенах и в углах властвовали пауки, оплетая всё своей липкой паутиной. Небольшая масляная лампа, судя по всему наполненная протухшим жиром, помимо света распространяла еще и отвратительную вонь, заставившую подступить ком к горлу несчастной гостьи. На втором этаже, судя по всему, находилась гостиница, но о ней Анна, к счастью для себя, не могла составить никакого представления.

— Чего изволите, фройлен? — с сильным немецким акцентом проговорил трактирщик, засаленной тряпкой протирая стол перед посетительницей.

На вид этому дородному невысокому мужчине, явно прибывшему из Пруссии, а точнее убежавшему оттуда, чтобы скрыться от преследователей, было чуть больше сорока лет, однако тяготы жизни оставили на его лице преждевременные следы старения. Волосы сильно поредели, делая голову похожей на обтянутый кожей шар. Обрюзгшее лицо, покрытое рытвинами, создавало ощущение, что человек, которому оно принадлежало, перенес очень сильный недуг. Желтые зубы, зловонное дыхание, струящийся по вискам пот вызывали истинное отвращение, заставив Анну отстраниться от хозяина заведения.

— Еды. Любой. И вина. Я не могу ждать, — проговорила девушка, пытаясь изо всех сил совладать со своими инстинктами, которые в любой момент грозили обратить прекрасную принцессу в уродливую гарпию, поддерживающую свою молодость кровью невинных.

Молчаливо кивнув, мужчина удалился, искоса поглядывая на свою гостью. Закрыв руками лицо, Анна изо всех сил пыталась сосредоточиться. Биение сердец, таких близких и манящих, теплая кровь доводили до исступления, а повышенный интерес к ее персоне никоим образом не помогал взять под контроль животную жажду. И чем больше она сидела, тем больше инстинкты брали верх над разумом.

Минутное ожидание обратилось вечностью, поэтому, когда мужчина принес на ее стол деревянные блюда с тушеным мясом, немного запечённых овощей и крынку вина, девушка буквально набросилась на эту нехитрую снедь, с жадностью поглощая каждый кусочек, не обращая внимания на изумленный взгляд мужчины.

— Чем фройлен изволит расплатиться?

Перейти на страницу:

Похожие книги