Какая ирония, самый могущественный маг королевства умер от холодного оружия.
— Что ты натворил! — на грани визга крикнула Фелисити, которая первой вышла из оцепенения.
Она хотела наброситься на Валиана, но королева ее остановила. Эдвард кинулся к отцу, пытаясь хоть как-то ему помочь, но все тщетно. Голубые глаза короля неподвижно смотрели в одну точку — он пересек границу между жизнью и смертью, и никакая магия не вернет его обратно.
Не сговариваясь, мы с Кертисом одновременно бросились наутек, с той лишь разницей, что я при этом схватила Валиана за руку и потащила за собой. Не знаю, на что мы надеялись, но было глупо думать, что нам дадут так просто уйти.
— Стража! — крикнул Эдвард.
Пальцы Валиана выскользнули из моих рук, он резко развернулся к людям, некогда ставшими для него семьей.
— В этой комнате есть только один человек, совершивший преступление. Это я. Делия и Кертис не сделали ничего, что противоречит законам Беренвира. Отпусти их, Эдвард, и я сдамся без боя.
В комнату ввалились несколько стражников и замерли на пороге, увидев тело короля Леонарда и Эдварда, перепачканного в крови. В этот момент принц решал нашу судьбу, а возможно даже свою. Ему хотелось выплеснуть гнев и боль от потери близкого человека. Король Леонард явно был не самым лучшим отцом на свете, но все же Эдвард его любил. Тишину нарушила королева Синтия. Она оставила Фелисити, которая после вспышки гнева впала в ступор, и подошла к сыну, мягко положив руку на его плечо.
— Он прав, сынок, и мы не в том положении, чтобы устраивать драку, вынося ссору на обозрение всего королевства.
Снова раздались фанфары, и толпа, собравшаяся снаружи, радостно возликовала.
— Слышишь, они ждут, — мягко сообщила королева Синтия.
— Я не могу... Кровь... Повсюду.
— Накинь мантию отца. Она все скроет, — видя, что Эдварду не хватает силы воли сделать следующий шаг, королева взяла эту обязанность на себя. — Приказываю заключить лорда Кроу под стражу и доставить в Башню магов. Этих двоих выгнать из дворца и лишить всяческих титулов и привилегий.
— Валиан, — едва слышно прошептала я, видя, как его уводят из гостиной, но в следующий миг настал наш с Кертисом черед.
Нас грубо толкали в спины, заставляя двигаться на выход. Последнее, что мне удалось расслышать, это слова королевы Синтии, усиленные через магический рупор:
— Король умер. Да здравствует король!
Глава 63
— Ты уверена, что это сработает? — нетерпеливо спросил Кертис.
— Да. Задержи дыхание.
Сама идея приблизиться к Башне магов ему крайне не нравилась, но долг платежом красен, так что выбирать не приходилось. Я поднесла чадящий веник с травами к вентиляционной трубе, и дым тут же жадно втянулся внутрь. Когда травы прогорели, я откинула пучок в сторону и поправила маску на лице. На этот раз вроде бы все прошло успешно и мы не надышались дымом, как когда-то в таверне с Лурвилем.
— Пора, — выдохнула я, и мы направились к единственному входу в Башню.
Внутри было безлюдно. Судя по тому, что нас не убило какое-нибудь охранное заклятье при входе, артефакты, купленные на черном рынке, сработали. Кертис развернул схему коридоров внутри расширенного пространства и стал крутить ее в разных направлениях.
— Ну что там? — нетерпеливо спросила я, нервничая с каждой секундой все больше и больше.
— Как думаешь, в какой стороне север?
Фыркнув, я выхватила схему и попыталась разобраться сама. Ориентирование на местности, к сожалению, в учебную программу юных леди не входило.
— Кто-то идет! — запаниковал Кертис.
— Господин, а не подскажете, как пройти к камерам? — спросила я, плывущего мимо мага.
Он с трудом сфокусировал задурманенный взгляд на мне.
— Какая чу́дная шляпка, — расплылся в улыбке маг, подразумевая, видимо, маску, закрывавшую все лицо, кроме глаз, — второй поворот направо, затем четвертый налево и до конца. Хотите, вас провожу?
— Нет-нет, мы сами, — потянул меня Кертис за собой, и мы поспешили удалиться.
Усовершенствованная формула дурман-травы расслабляла и дарила равнодушие ко всем печалям и невзгодам. Все же мне не хотелось, чтобы вся башня покатывалась со смеху.
— Боги, ну и место, — сдавленно сказал Кертис.
Я вспомнила, какое впечатление на меня произвел колодец с камерами в первый раз. Ускоряя шаг и стараясь не смотреть по сторонам, мы торопливо спускались по деревянному настилу вниз в поисках нужной камеры. Здешние обитатели, кажется, совершенно не проявляли к нам интерес, спасибо дурманящей траве, и мы спокойно дошли до камеры Валиана.
Он был все в той же одежде, что и месяц назад, когда произошло трагическое событие во дворце Беренвира. С той лишь разницей, что ткань успела испачкаться и в некоторых местах порваться.
Кертис стал торопливо вскрывать замок, а я прижалась к решетке.
— Валиан! — позвала я узника, в котором с трудом можно было узнать лорда Кроу.
— Не трать зря время, — пробубнил Кертис, старательно ковыряясь в замке отмычкой, — вчера узников заставляли заряжать артефакты, и он, скорее всего, истощен. Прибавь к этому действие дурман–травы, и получишь уставший овощ.