Читаем Проклятый ректор полностью

– Потрясающе, – фыркнула Сара. – Это нам очень поможет. Корень имбиря там был, два сантиметра на литр жидкой основы, и магический компонент. Я помню формулу заклятия, – она принялась записывать эту информацию.

Кто-то начал вспоминать названия трав из рецепта, тут же возник спор по поводу их количества.

Пока они разбирались, я вырвала из тетради лист и быстро записала рецепт. Я варила это снадобье столько раз, что помнила все пропорции до последнего грамма. И, конечно, последовательность действий.

– Вот, возьми, – я протянула исписанный лист Саре. – Здесь полный рецепт.

У самой Сары пока в списке значилось только шестнадцать ингредиентов из тридцати четырех. И лишь у половины было указано количество. Она недоверчиво пробежала мой рецепт взглядом, потом посмотрела на меня.

– Ты уверена, что все правильно помнишь?

– Мало в чем я так уверена, – отозвалась я.

Сара сличила написанное мной со своим списком и посмотрела на Алека.

– С тем, что вы вспомнили, совпадает.

– Отлично, тогда будем считать, что у нас есть рецепт, – Алек улыбнулся мне. – Молодчина. Так, тогда Сара варит, остальные подготавливают ингредиенты.

И он принялся распределять задачи между нами. Желания спорить ни у кого не возникло. Каждый коротко кивнул и отправился к шкафчикам за своими ингредиентами.

Я бросила быстрый взгляд на Фарлага. Тот с трудом сдерживал довольную улыбку.

В команде наших соперников дела шли не так хорошо. В какой-то момент они сообразили, что список ингредиентов проще подсмотреть у нас, чем восстановить самим, но пропорции и последовательность им пришлось во многом угадывать. Поэтому, когда наше снадобье весело булькало, а мы расслабленно сидели вокруг Сары, уже подготовив все ингредиенты и теперь только добавляя их в нужный момент, снадобье «элиты» внезапно… взорвалось.

Точнее, попыталось взорваться. Мы услышали характерное бурление, сменившееся шипением и чей-то нервный вскрик:

– Осторожно!

Я даже успела дернуться и обернуться, поскольку сидела к команде соперников спиной. К тому моменту разлетающееся в разные стороны неудавшееся снадобье уже было погружено Фарлагом в стазис. Капли разного размера и формы замерли во времени и пространстве. Получилось довольно красиво.

Фарлаг подошел к замершему снадобью, осторожно взял одну из замерших капель и посмотрел ее на свет. Потом покатал между пальцами и понюхал.

– Переборщили с полынью, – лаконично сообщил он и взмахом руки заставил застывшее снадобье исчезнуть. – И поторопились с магическим компонентом. У вас еще есть время на вторую попытку.

На этот раз он удостоился большего количества злых взглядов от студентов из второй команды, но никто ничего не решился сказать. Они просто после небольшой паузы начали сначала.

Наше снадобье было готово меньше, чем через полчаса. Когда мы объявили об этом, Фарлаг подошел и сначала осторожно понюхал его, потом отлил немного в прозрачный мерный стакан и посмотрел на свет. Попросил листок с рецептом.

– Грамотно скорректирован классический вариант, – он улыбнулся мне. – Что ж, как и обещал. Вы все досрочно получаете зачет за этот триместр. И сейчас можете быть свободны. Оставшиеся два часа мы проведем с вашими менее удачливыми коллегами. Всех вас поздравляю, отличная работа. До зимы далеко, но, полагаю, порция такого хорошего снадобья лазарету пригодится.

С этими словами он вернулся на свое место, снова присев на краешек стола, словно ноги его плохо держали.

Мои товарищи по команде довольно улыбались. Кто-то высказал предложение, что досрочный зачет у самого ректора заслуживает праздничного чаепития. Присутствие самого ректора при этом заявлении никого не смутило. Тот только улыбнулся еще шире.

Обсуждая, кто какое пирожное собирается съесть, «аристократы» двинулись к выходу. Я задержалась за своим столом, убирая в сумку тетрадь, из которой вырывала лист, и ручку.

– Тара, ты идешь? – нетерпеливо позвала меня Моргенштерн почти с самого порога.

Я удивленно посмотрела на нее. Точнее, на них. Потому что они все остановились и обернулись ко мне. Алек и Реджина ободряюще улыбались, Сара многозначительно кивала, зовя к ним присоединиться, а остальные… Как ни странно, мне показалось, что никто не был против моей компании.

И только в тот момент я поняла смысл ректорского плана. Я перевела взгляд на Фарлага. Как и Сара, он кивнул в сторону ожидавшей меня группы студентов.

Я нерешительно двинулась к ним, но так, чтобы пройти мимо ректора. Позволила себе задержаться у его стола на пару секунд.

– Спасибо, сэр, – очень тихо сказала я, надеясь, что никто не услышит.

– Не за что, Роук. Это ваша личная победа. Заслуженная. Вы молодец. Из вас получится прекрасный Мастер.

Я не стала спорить. Только закрывая за нами дверь лаборатории, еще раз взглянула на него. Фарлаг все еще опирался на краешек рабочего стола преподавателя, только теперь заметно сутулился и держался руками за его край. Глаза его были прикрыты, а лицо выдавало усталость.

Даже такое практическое занятие, на котором он только наблюдал, давалось ему нелегко.

Глава 21

Перейти на страницу:

Все книги серии Академии за Занавесью

Похожие книги