Читаем Пролейтесь, слезы… полностью

— Там же наш эксперт, из академии, — сказал Бакмэн. Он не понимал, к чему клонит Герб. — Эксперт даст заключение, что это была передозировка.

— Но преднамеренная, — сказал Герб. — С целью самоубийства.

— Что вы от меня хотите?

— Убедите его… прикажите, чтобы он вынес заключение об убийстве.

Теперь Бакмэн понял. Рано или поздно, справившись с горем, он бы и сам додумался. Но Герб Мэйм прав.

Заниматься этим вопросом надо безотлагательно. Не дожидаясь даже, пока они прилетят в академию и встретятся со своими сотрудниками.

— Таким образом, мы сможем заявить, — начал Герб, — что…

— …что высшие офицеры полиции, несогласные с моей политикой в кампусах и исправительных лагерях, из чувства мести организовали убийство моей сестры, жестко закончил Бакмэн. При мысли о том, что он уже в состоянии думать о подобных вещах, генерал похолодел.

— Примерно так, — кивнул Герб. — Никаких конкретных имен. Из маршалов, конечно. Просто намек на то, что они наняли исполнителя преступления. Или приказали кому-нибудь из младших офицеров, мечтающих продвинуться по службе. Вы со мной согласны? Мы должны действовать немедленно. Заявление необходимо сделать сразу же по прибытии в академию. А также подать рапорт на имя Директора.

Я пытаюсь использовать страшную личную трагедию в карьерных целях, подумал Бакмэн.

— Может быть, так оно и есть, — задумчиво проговорил он. Не исключено, что убийство организовал люто его ненавидящий маршал Холбейн.

— Нет, — сказал Герб — Это не так. Но расследование должно начаться. Надо найти виновного и отдать его под суд.

— Хорошо, — согласился Бакмэн. — Суд со всеми атрибутами: с казнью в конце, темными намеками в прессе о том, что в дело замешаны «высшие руководители», имена которых, в силу их должностей, называть нельзя… При благополучном стечении обстоятельств Директор принесет мне свои соболезнования и выразит надежду, что виновные будут должным образом наказаны.

— Простите, что говорю об этом сейчас, — произнес Герб. — Но вас уже понизили из маршалов в генералы. Если история с инцестом станет достоянием публики, не исключено, что вам придется уйти в отставку. Разумеется, утку с инцестом могут запустить, даже если мы перехватим инициативу. Будем надеяться, что вы достаточно хорошо прикрыты.

— Я сделал все возможное, — сказал Бакмэн.

— На кого мы навесим это дело?

— На маршала Холбейна и маршала Акерса. — Он ненавидел их столь же сильно, как и они его. Пять лет назад Холбейн и Акерс убили более десяти тысяч студентов в кампусе Стэнфордского университета — финальная и самая бессмысленная жестокость Второй Гражданской войны.

— Я не имею в виду организаторов, — сказал Герб. — С ними все ясно. Кого мы обвиним в непосредственном применении наркотика?

— Кого угодно, — пожал плечами Бакмэн. — Какого-нибудь политзаключенного из трудовых лагерей. Студента из кибуца. Все равно.

— Думаю, это должен быть достаточно известный человек.

— Почему? — спросил Бакмэн. Он не мог понять ход рассуждений Герба. Обычно на подобные роли выбирались неприметные маленькие люди.

— Надо, чтобы это был кто-нибудь из ее друзей. Равный ей по положению человек. Лучше всего какая-нибудь знаменитость. Можно использовать реальную ситуацию. Она ведь обожала трахаться с известными людьми.

— Почему убийца должен быть знаменитым?

— Чтобы связать Холбейна и Акерса с подонками и дегенератами, которые устраивают сексуальные оргии по телефону. — В голосе Герба послышалась искренняя злость. Бакмэн вздрогнул и удивленно посмотрел на него. — С теми, кто действительно убил ее. С ее культовыми дружками. Надо выбрать самого знаменитого. Тогда будет что навесить на маршалов. Подумайте, какой получится скандал: Холбейн — участник телефонных оргий.

Бакмэн погасил сигарету и закурил новую. Он думал. Значит, нам нужен скандал. Более грандиозный, чем тот, который пытаются устроить они. Моя история должна быть сенсационнее.

Глава 25

В своем кабинете полицейской академии Лос-Анджелеса Феликс Бакмэн перебирал скопившиеся документы, записки и письма. Те, которыми мог заняться Герб Мэйм, он откладывал в сторону. Герб Мэйм тем временем готовил первое неофициальное заявление по поводу смерти сестры генерала.

Вскоре оба закончили и встретились в основном офисе Бакмэна, где генерал проводил все важные мероприятия.

Закончив читать предложенный Гербом проект, генерал нахмурился.

— Вы уверены?

— Да, — ответил Герб. — Если бы вы не были так подавлены горем, вы бы первый предложили подобный вариант. Благодаря своему умению разбираться в подобных вещах вы и занимаете столь высокую должность. Иначе вас еще пять лет назад разжаловали бы до майора в учебном центре.

— Что ж, выпускайте материал. Подождите! — Бакмэн жестом пригласил помощника вернуться. — Вы цитируете заключение эксперта. А если пресса сообразит, что результаты не могут быть получены так быстро?

— Я отодвинул время смерти. Мы исходим из того, что все произошло вчера.

— Это необходимо?

— Наше заявление должно выйти первым. Раньше, чем они опубликуют свое. И они не станут ждать, пока судмедэксперт представит заключение.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Одиночка. Акванавт
Одиночка. Акванавт

Что делать, если вдруг обнаруживается, что ты неизлечимо болен и тебе осталось всего ничего? Вопрос серьезный, ответ неоднозначный. Кто-то сложит руки, и болезнь изъест его куда раньше срока, назначенного врачами. Кто-то вцепится в жизнь и будет бороться до последнего. Но любой из них вцепится в реальную надежду выжить, даже если для этого придется отправиться к звездам. И нужна тут сущая малость – поверить в это.Сергей Пошнагов, наш современник, поверил. И вот теперь он акванавт на далекой планете Океании. Добыча ресурсов, схватки с пиратами и хищниками, интриги, противостояние криминалу, работа на службу безопасности. Да, весело ему теперь приходится, ничего не скажешь. Но кто скажет, что второй шанс на жизнь этого не стоит?

Константин Георгиевич Калбазов , Константин Георгиевич Калбазов (Калбанов) , Константин Георгиевич Калбанов

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы